-
1 force
fo:s
1. noun1) (strength or power that can be felt: the force of the wind.) fuerza2) (a person or thing that has great power: the forces of Nature.) fuerza3) ((sometimes with capital) a group of men prepared for action: the police force; the Royal Air Force.) cuerpo
2. verb1) (to make (someone or something) do something, go somewhere etc, often against his etc will: He forced me to give him money.) forzar, obligar2) (to achieve by strength or effort: He forced a smile despite his grief.) forzar•- forced- forceful
- forcefully
- forces
- in
- into force
force1 n fuerzaforce2 vb1. obligar2. forzartr[fɔːs]1 (strength, power, violence) fuerza2 SMALLPHYSICS/SMALL fuerza3 SMALLMILITARY/SMALL cuerpo1 (oblige) forzar, obligar2 (break open) forzar3 (produce unnaturally) forzar4 (plants) hacer madurar temprano\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby force por la fuerza, a la fuerzato come into force entrar en vigorfrom force of habit / by force of habit por la fuerza de costumbreto force somebody's hand forzar la mano de alguiento force the pace apretar el pasoto force oneself to do something hacer un esfuerzo por hacer algo, obligarse a hacer algoto force somebody into doing something obligar a alguien a hacer algo1) compel: obligar, forzar2) : forzarto force open the window: forzar la ventanato force a lock: forzar una cerradura3) impose: imponer, obligarforce n1) : fuerza f2)by force : por la fuerza3)in force : en vigor, en vigencian.• energía s.f.• enjundia s.f.• fuerza (Física) s.f.• hervor s.m.• personal s.m.• validez s.f.• vigencia s.f.v.• apremiar v.• compeler v.• constreñir v.• encajar v.• forzar v.• obligar v.
I fɔːrs, fɔːs1) c u (strength, coercion) fuerza fthrough force of circumstances the plans had to be changed — razones de fuerza mayor nos hicieron cambiar de planes
to use/resort to force — hacer* uso de/recurrir a la fuerza
2) c (influential thing, person) fuerza fto join forces with somebody — unirse a alguien, hacer* causa común con alguien
3) c ( group of people) fuerza four sales force — nuestro personal de ventas, nuestro equipo de vendedores
4) u ( validity) fuerza fto come into force — entrar en vigor or vigencia
to be in force — estar* en vigor or vigencia
II
1) ( compel)to force somebody to + INF — obligar* or forzar* a alguien a + inf
they were forced to sell/into selling — se vieron obligados or forzados a vender
2)a) (bring about, obtain) \<\<action/change\>\> provocar*b) ( extort)to force something OUT OF o FROM somebody — \<\<secret/confession\>\> arrancarle* algo a la fuerza a alguien
3) ( impose)to force something ON somebody: the decision was forced on us by events los acontecimientos nos obligaron a tomar esa decisión; I didn't want to take the money, but she forced it on me yo no quería el dinero pero me obligó a aceptarlo; to force oneself on somebody — ( sexually) violar a alguien
4) (exert pressure, push, drive) \<\<knob/handle/door/link\>\> forzar*to force a door open — forzar* una puerta
•Phrasal Verbs:- force up[fɔːs]1. N1) (=strength) fuerza fthe building took the full force of the blast — el edificio recibió toda la fuerza or todo el impacto de la explosión
•
to do sth by force — hacer algo por la fuerzathey removed him from the bar by force — lo sacaron del bar a la fuerza or por la fuerza
by sheer force — (physical) solo a base de fuerza
she tried to convert people by force of argument — intentaba convencer a la gente a fuerza de or a base de argumentos
by or through sheer force of personality — a fuerza de or a base de puro carácter
•
from force of habit — por la fuerza de la costumbre•
the police were out in force — la policía había salido en masa, había un enorme despliegue policial•
to resort to force — recurrir a la fuerzabrute 2.•
to use force — hacer uso de la fuerza2) (Met)3) (=influence) fuerza fthe social and economic forces that influence our decisions — las fuerzas sociales y económicas que influyen en nuestras decisiones
he is a powerful force in the trade union movement — es una persona con mucho peso dentro del movimiento sindicalista
driving, join, life, market•
Janet is obviously a force to be reckoned with — Janet es sin lugar a dudas una persona a (la que hay que) tener en cuenta4) (=legitimacy) fuerza f•
to be in force — [law, tax] estar vigente or en vigor•
to come into force — entrar en vigor, hacerse vigente5) (=body of people) (Mil) fuerza f2. VT1) (=compel) [+ person] obligar, forzarshe was forced to the conclusion that... — se vio obligada or forzada a concluir que...
to force sb to do sth — obligar or forzar a algn a hacer algo
I am forced to admit that... — me veo obligado or forzado a admitir que...
I had to force myself to pick it up — tuve que obligarme or forzarme a recogerlo del suelo
I had to force myself to stay calm — tuve que obligarme or forzarme a permanecer sereno
•
to force sb into doing sth — obligar or forzar a algn a hacer algothey forced me into signing the agreement — me obligaron or forzaron a firmar el acuerdo
to force sb into a corner — (fig) arrinconar a algn
- force sb's hand2) (=impose)•
to force sth on sb — imponer algo a algnthe decision was forced on him — la decisión le fue or le vino impuesta
to force o.s. on sb: I don't want to force myself on you, but... — no quisiera importunarte (con mi presencia), pero...
he forced himself on one of the girls — (sexually) forzó a una de las chicas
3) (=push, squeeze)•
he forced the clothes into the suitcase — metió la ropa en la maleta a la fuerza, embutió la ropa en la maletathey forced their way into the flat — se metieron en el piso a or por la fuerza
•
the lorry forced the car off the road — el camión obligó or forzó al coche a salirse de la carretera, el camión hizo que el coche se saliera de la carretera•
he was forced out of office — lo obligaron or forzaron a dimitir del cargo•
she forced her way through the crowd — se abrió paso entre la muchedumbre a or por la fuerza4) (=break open) [+ lock, door] forzar5) (=exert, strain) [+ voice] forzar•
to force the pace — (lit) forzar el ritmo or la marcha; (fig) forzar la marcha de los acontecimientos6) (=produce with effort) [+ answer] forzar•
to force a smile — forzar una sonrisa, sonreír de manera forzada7) (Hort, Agr) [+ vegetable, fruit] acelerar el crecimiento de8) (=obtain by force) conseguir a or por la fuerza•
to force a confession from or out of sb — obtener una confesión de algn a or por la fuerza•
we forced the secret out of him — le sacamos el secreto a or por la fuerza•
to force a vote on sth — forzar una votación sobre algo3.CPDforce majeure N — fuerza f mayor
- force up* * *
I [fɔːrs, fɔːs]1) c u (strength, coercion) fuerza fthrough force of circumstances the plans had to be changed — razones de fuerza mayor nos hicieron cambiar de planes
to use/resort to force — hacer* uso de/recurrir a la fuerza
2) c (influential thing, person) fuerza fto join forces with somebody — unirse a alguien, hacer* causa común con alguien
3) c ( group of people) fuerza four sales force — nuestro personal de ventas, nuestro equipo de vendedores
4) u ( validity) fuerza fto come into force — entrar en vigor or vigencia
to be in force — estar* en vigor or vigencia
II
1) ( compel)to force somebody to + INF — obligar* or forzar* a alguien a + inf
they were forced to sell/into selling — se vieron obligados or forzados a vender
2)a) (bring about, obtain) \<\<action/change\>\> provocar*b) ( extort)to force something OUT OF o FROM somebody — \<\<secret/confession\>\> arrancarle* algo a la fuerza a alguien
3) ( impose)to force something ON somebody: the decision was forced on us by events los acontecimientos nos obligaron a tomar esa decisión; I didn't want to take the money, but she forced it on me yo no quería el dinero pero me obligó a aceptarlo; to force oneself on somebody — ( sexually) violar a alguien
4) (exert pressure, push, drive) \<\<knob/handle/door/link\>\> forzar*to force a door open — forzar* una puerta
•Phrasal Verbs:- force up -
2 push
puʃ
1. verb1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) empujar2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) empujar (a), presionar3) (to sell (drugs) illegally.) pasar, traficar
2. noun1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) empujón2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) empuje, dinamismo, ímpetu•- push-chair
- pushover
- be pushed for
- push around
- push off
- push on
- push over
push1 n empujónshe gave the door push, and it opened dio un empujón a la puerta y se abriópush2 vb empujartr[pʊʃ]1 (shove) empujón nombre masculino2 SMALLMILITARY/SMALL ofensiva3 (drive) empuje nombre masculino, dinamismo1 (shove) empujar2 (press - button, bell, etc) pulsar, apretar3 (persuade forcefully) empujar, presionar; (harass) apretar, presionar, exigir4 (promote, try to sell) promocionar1 (shove) empujar■ push harder! ¡empuja más!■ stop pushing! ¡no empujes!2 (move forward) abrirse paso3 (pressurize) presionar, exigir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a push si fuera necesarioif it comes to the push en último casoto be (hard) pushed for something andar escaso,-a de algo, andar corto,-a de algoto be pushed to do something tenerlo difícil para hacer algoto be pushing thirty, forty, etc rondar los treinta, cuarenta, etcto give somebody the push (from job) poner a alguien de patitas en la calle, echar a alguien 2 (end relationship) dejar a alguiento push and shove dar empujonesto push one's luck arriesgarse demasiado, forzar la suertepush ['pʊʃ] vt1) shove: empujar2) press: aprietar, pulsarpush that button: aprieta ese botón3) pressure, urge: presionar4)to push around bully: intimidar, mangonearpush vi1) shove: empujar2) insist: insistir, presionar3)to push off leave: marcharse, irse, largarse fam4)to push on proceed: seguirpush n1) shove: empujón m2) drive: empuje m, energía f, dinamismo m3) effort: esfuerzo mn.• arremetida s.f.• empellón s.m.• empuje s.m.• empujón s.m.• envite s.m.• envión s.f.• impulso s.m.• metido s.m.• ofensiva s.f.• puja s.f.• rempujón s.m.v.• empellar v.• empujar v.• envasar v.• fomentar v.• impeler v.• incitar v.• obligar v.• promover v.• proseguir v.• pujar v.• pulsar v.• rempujar v.pʊʃ
I
1) cto get the push — (BrE colloq)
he got the push — ( from job) lo pusieron de patitas en la calle (fam); ( in relationship) ella lo dejó
to give somebody the push — (BrE colloq) ( from job) poner* a alguien de patitas en la calle (fam), echar a alguien; ( in relationship) dejar a alguien
b) ( pressure) (colloq)at a push: at a push, I could finish it by Friday si me apuras or si fuera necesario, podría terminarlo para el viernes; if push comes to shove o (BrE) if it comes to the push en último caso; when it came to the push, she gave in — (BrE) a la hora de la verdad, cedió
2) ca) ( effort) esfuerzo mc) ( for sales) campaña f3) u ( will to succeed) (colloq) empuje m, dinamismo m
II
1.
1)a) \<\<person/car/table\>\> empujarI pushed the door to o shut — cerré la puerta empujándola
b) ( press) \<\<button\>\> apretar*, pulsar; \<\<lever\>\> darle* a, accionar (frml)c) ( force)to push prices up/down — hacer* que suban/bajen los precios
2) ( put pressure on)you're pushing him/yourself too hard — le/te exiges demasiado
to push somebody to + inf — presionar a alguien para que (+ subj)
to push somebody into something: she was pushed into joining la presionaron para que se hiciera socia; to be pushed for time/money (colloq) andar* escaso or (fam) corto de tiempo/de dinero; you'd be pushed to find a better one — difícilmente encontrarás uno mejor
3)a) ( promote) promocionarb) ( sell) (colloq) \<\<drugs\>\> pasar (fam), transar (CS arg), vender4) ( approach) (colloq) (only in -ing form)
2.
vi1)a) ( give a push) empujarb) ( in childbirth) pujar2) ( apply pressure) presionar, insistirto push FOR something: we're pushing for an early decision — estamos presionando para que se decida pronto
•Phrasal Verbs:- push in- push off- push on[pʊʃ]1. N1) (=shove) empujón m•
to give sth/sb a push — dar a algo/algn un empujón2) (Brit)*•
to get the push, he got the push — [worker] lo pusieron de patitas en la calle *, lo echaron; [lover] ella lo plantó *, ella lo dejó•
to give sb the push — [+ worker] poner a algn de patitas en la calle *, echar a algn; [+ lover] plantar a algn *, dejar a algn3) (=effort) esfuerzo min its push for economic growth... — en su esfuerzo por desarrollar la economía...
4) (=encouragement) empujoncito * m5) (Mil) (=offensive) ofensiva f6) *•
at a push — a duras penas•
if or when it comes to the push — en último caso, en el peor de los casos7) (=dynamism) dinamismo m, empuje m, energía fhe's got no push — no tiene empuje, le falta energía
2. VT1) (=shove, move by pushing) empujardon't push me! — ¡no me empujes!
•
to push sb against a wall — empujar a algn contra una pared•
she pushed him down the stairs — lo empujó escaleras abajo•
to push sb into a room — hacer entrar a algn en una habitación de un empujón•
to push sb off the pavement — echar a algn de la acera a empujones•
to push a door open/ shut — abrir/cerrar una puerta empujándola or de un empujón•
he pushed the thought to the back of his mind — intentó quitárselo de la cabeza•
to push one's way through the crowd — abrirse paso a empujones por la multitud•
he pushed the box under the table — empujó or metió la caja debajo de la mesa2) (=press) [+ button etc] apretar, pulsar3) (fig)a) (=press, advance) [+ trade] fomentar; [+ product] promover•
to push home one's advantage — aprovechar la ventaja•
don't push your luck! * — ¡no te pases! *, ¡no desafíes a la suerte!b) (=put pressure on)when we pushed her, she explained it all — cuando la presionamos, nos lo explicó todo
•
to push sb for payment — ejercer presión sobre algn para que pague•
to push sb into doing sth — obligar a algn a hacer algothat's pushing it a bit * — eso es pasarse un poco *, eso es demasiado
•
to push o.s. — (in exercise, work etc) esforzarse•
to be pushed for time/money — andar justo de tiempo/escaso de dinero•
to push sb to do sth — presionar a algn para que haga algo4) * [+ drugs] pasar *5) *3. VI1) (=press) empujardon't push! — ¡no empujes!
•
he pushed past me — pasó por mi lado dándome un empujón•
she pushed through the crowd — se abrió paso entre la multitud a empujones2) (fig) (=make demands)•
they're pushing for better conditions — hacen campaña para mejorar sus condiciones (de trabajo)3) (Mil) avanzar- push at- push in- push off- push on- push out- push to- push up* * *[pʊʃ]
I
1) cto get the push — (BrE colloq)
he got the push — ( from job) lo pusieron de patitas en la calle (fam); ( in relationship) ella lo dejó
to give somebody the push — (BrE colloq) ( from job) poner* a alguien de patitas en la calle (fam), echar a alguien; ( in relationship) dejar a alguien
b) ( pressure) (colloq)at a push: at a push, I could finish it by Friday si me apuras or si fuera necesario, podría terminarlo para el viernes; if push comes to shove o (BrE) if it comes to the push en último caso; when it came to the push, she gave in — (BrE) a la hora de la verdad, cedió
2) ca) ( effort) esfuerzo mc) ( for sales) campaña f3) u ( will to succeed) (colloq) empuje m, dinamismo m
II
1.
1)a) \<\<person/car/table\>\> empujarI pushed the door to o shut — cerré la puerta empujándola
b) ( press) \<\<button\>\> apretar*, pulsar; \<\<lever\>\> darle* a, accionar (frml)c) ( force)to push prices up/down — hacer* que suban/bajen los precios
2) ( put pressure on)you're pushing him/yourself too hard — le/te exiges demasiado
to push somebody to + inf — presionar a alguien para que (+ subj)
to push somebody into something: she was pushed into joining la presionaron para que se hiciera socia; to be pushed for time/money (colloq) andar* escaso or (fam) corto de tiempo/de dinero; you'd be pushed to find a better one — difícilmente encontrarás uno mejor
3)a) ( promote) promocionarb) ( sell) (colloq) \<\<drugs\>\> pasar (fam), transar (CS arg), vender4) ( approach) (colloq) (only in -ing form)
2.
vi1)a) ( give a push) empujarb) ( in childbirth) pujar2) ( apply pressure) presionar, insistirto push FOR something: we're pushing for an early decision — estamos presionando para que se decida pronto
•Phrasal Verbs:- push in- push off- push on -
3 wedge
we‹
1. noun1) (a piece of wood or metal, thick at one end and sloping to a thin edge at the other, used in splitting wood etc or in fixing something tightly in place: She used a wedge under the door to prevent it swinging shut.) cuña2) (something similar in shape: a wedge of cheese.) porción, pedazo
2. verb(to fix or become fixed by, or as if by, a wedge or wedges: He is so fat that he got wedged in the doorway.) acuñar; apretarwedge n cuñatr[weʤ]2 (of cake, cheese) trozo grande3 (golf) wedge nombre masculino1 (force apart) acuñar, calzar2 (pack tightly) apretar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe thin edge of the wedge solo el principioto be wedged tight estar completamente trabado,-ato wedge something open mantener algo abierto,-a mediante una cuña1) : apretar (con una cuña)to wedge open: mantener abierto con una cuña2) cram: meter, embutirwedge n1) : cuña f2) piece: porción f, trozo mv.• apretar v.• atarugar v.• calzar v.• encajar v.n.• alzaprima s.f.• apretador s.m.• calce s.m.• calza s.f.• calzo s.m.• cuña s.f.
I wedʒa) ( for securing) cuña f, calce m, calzo mb) ( for splitting) cuña fto drive a wedge between two people/groups — abrir* una brecha entre dos personas/grupos
c) ( shape)a wedge of cheese/cake — un trozo grande de queso/pastel
II
a) ( secure)[wedʒ]to wedge a door open — ponerle* una cuña or un calce a una puerta para que no se cierre
1. N2) (=piece) [of cheese, cake] porción f, pedazo m (grande)3) (Golf) wedge m, cucharilla f4) (=shoe) zapato m de cuña2.VTto wedge a door open — mantener abierta una puerta con una cuña or una calza
I was wedged between two other passengers — me estuve apretado or inmovilizado entre otros dos pasajeros
3.CPDwedge heel N — (=heel) tacón m de cuña; (=shoe) zapato m de cuña
- wedge in* * *
I [wedʒ]a) ( for securing) cuña f, calce m, calzo mb) ( for splitting) cuña fto drive a wedge between two people/groups — abrir* una brecha entre dos personas/grupos
c) ( shape)a wedge of cheese/cake — un trozo grande de queso/pastel
II
a) ( secure)to wedge a door open — ponerle* una cuña or un calce a una puerta para que no se cierre
-
4 fling
fliŋ
1. past tense, past participle - flung; verb1) (to throw with great force: He flung a brick through the window.) arrojar, lanzar2) (to rush: He flung out of the house.) arrojarse
2. noun(a lively Scottish dance: They danced a Highland fling.) danza escocesafling vb tirartr[flɪŋ]1 (throw) lanzamiento2 (wild time) juerga3 (affair) aventura (amorosa), romance nombre masculino1 (throw) arrojar, tirar, lanzar2 (move) echar, lanzar3 (say) lanzar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fling oneself at somebody arrojarse sobre alguiento fling oneself into something entregarse a algoto fling up one's hands in horror horrorizarseto have a fling echar una cana al aire, correrla1) throw: lanzar, tirar, arrojar2)to fling oneself : lanzarse, tirarse, precipitarsefling n1) throw: lanzamiento m2) attempt: intento m3) affair: aventura f4) binge: juerga fn.• baile escocés s.m.• lanzamiento s.m.v.(§ p.,p.p.: flung) = arrojar v.• botar v.• echar v.• lanzar v.• tirar v.
I flɪŋ(past & past p flung) transitive verba) ( throw violently) lanzar*, tirar, arrojar, aventar* (Col, Méx, Per)we flung ourselves (down) on the ground — nos tiramos or echamos al suelo
b) \<\<glance/insult\>\> lanzar*to fling something in somebody's face — \<\<past/mistake\>\> echarle algo en cara a alguien
Phrasal Verbs:- fling up
II
1) (colloq)a) ( love affair) aventura fb) ( wild time) juerga f (fam)to have a final fling before settling down — echarse una cana al aire antes de sentar cabeza
2) ( throw) lanzamiento m3) ( Highland fling) baile escocés[flɪŋ] (vb: pt, pp flung)1. N1)to have one's fling, go on a fling — echar una canita al aire
2) * aventura f amorosa3) (also: Highland fling)see highland2.VT [+ stone] arrojar, lanzarshe was flung to the ground by her horse — el caballo la lanzó or tiró or arrojó al suelo
to fling o.s. over a cliff — despeñarse por un precipicio
she flung herself at him — se arrojó or lanzó or tiró sobre él
to fling o.s. into a chair — dejarse caer de golpe en una silla
to fling o.s. into a job — lanzarse a hacer un trabajo
to fling off/on one's clothes — quitarse/ponerse la ropa de prisa
* * *
I [flɪŋ](past & past p flung) transitive verba) ( throw violently) lanzar*, tirar, arrojar, aventar* (Col, Méx, Per)we flung ourselves (down) on the ground — nos tiramos or echamos al suelo
b) \<\<glance/insult\>\> lanzar*to fling something in somebody's face — \<\<past/mistake\>\> echarle algo en cara a alguien
Phrasal Verbs:- fling up
II
1) (colloq)a) ( love affair) aventura fb) ( wild time) juerga f (fam)to have a final fling before settling down — echarse una cana al aire antes de sentar cabeza
2) ( throw) lanzamiento m3) ( Highland fling) baile escocés -
5 get
ɡetpast tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) recibir2) (to bring or buy: Please get me some food.) traer, ir a buscar, procurar; comprar3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) ir, cruzar, atravesar; tomar4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) meter, arrastrar, poner5) (to become: You're getting old.) hacerse (por ej. mayor), volverse, convertirse6) (to persuade: I'll try to get him to go.) convencer, persuadir7) (to arrive: When did they get home?) llegar8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) conseguir, llegar a, lograr9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) coger, pillar, cazar, agarrar, contraer10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) atrapar, coger11) (to understand: I didn't get the point of his story.) coger, pillar, comprender, entender•- getaway- get-together
- get-up
- be getting on for
- get about
- get across
- get after
- get ahead
- get along
- get around
- get around to
- get at
- get away
- get away with
- get back
- get by
- get down
- get down to
- get in
- get into
- get nowhere
- get off
- get on
- get on at
- get out
- get out of
- get over
- get round
- get around to
- get round to
- get there
- get through
- get together
- get up
- get up to
get vb1. comprar2. coger / tomar3. recibir / conseguir4. llevarse5. hacer / ponerse6. traercould you get me a coffee, please? ¿me puedes traer un café, por favor?7. buscar / recoger8. llegarwhat time did you get home? ¿a qué hora llegaste a casa?how do you get to the restaurant? ¿cómo se va al restaurante?tr[get]1 obtener, conseguir■ she got £1,000 for her car le dieron mil libras por su coche■ what did you get in maths? ¿qué sacaste en mates?2 recibir■ how did you get that cut? ¿cómo te hiciste ese corte?3 comprar■ where did you get your jeans? ¿dónde compraste tus vaqueros?4 traer5 coger6 captar, recibir, coger7 pedir, decir; persuadir, convencer■ can you get her to lend us the money? ¿puedes convencerla para que nos deje el dinero?8 preparar■ can I get you something to eat? ¿te preparo algo para comer?9 familiar entender, captar, coger10 familiar poner nervioso,-a, fastidiar11 ganar, cobrar12 poner con; contestar, atender, coger; abrir■ can you get me the Embassy Hotel? ¿me puede poner con el Hotel Embassy?13 conseguir, lograr14 hacer algo a uno15 dar, alcanzar1 ponerse, volverse2 ir■ how do you get there? ¿cómo se va hasta allí?■ can you get there by bus? ¿se puede ir en autobús?1 figurative use ir, llevar■ where do you think she's got to? ¿dónde crees que se ha metido?1 llegar■ how did you get home? ¿cómo llegaste a casa?2 llegar a3 llegar a4 empezar a■ we got talking empezamos a hablar, nos pusimos a hablar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLget along with you! ¡déjate de bobadas!, ¡no seas bobo,-a!to get along without something pasar sin algoto get better mejorarto get dark oscurecerto get dirty ensuciarseto get divorced divorciarseto get down on one's knees arrodillarseto get dressed vestirseto get drunk emborracharseto get into trouble meterse en un líoto get late hacerse tardeto get lost perderseto get married casarseto get old hacerse mayor, envejecerto get on somebody's nerves irritar a alguien, poner nervioso,-a a alguiento get one's own way salirse con la suyato get paid cobrarto get ready preparar, prepararseto get rid of deshacerse deto get tired cansarseto get wet mojarseto get worse empeorar1) obtain: conseguir, obtener, adquirir2) receive: recibirto get a letter: recibir una carta3) earn: ganarhe gets $10 an hour: gana $10 por hora4) fetch: traerget me my book: tráigame el libro5) catch: tomar (un tren, etc.), agarrar (una pelota, una persona, etc.)6) contract: contagiarse de, contraershe got the measles: le dio el sarampión7) prepare: preparar (una comida)8) persuade: persuadir, mandar a hacerI got him to agree: logré convencerloto get one's hair cut: cortarse el pelo10) understand: entendernow I get it!: ¡ya entiendo!to have got : tenerI've got a headache: tengo un dolor de cabezato have got to : tener queyou've got to come: tienes que venirget vi1) become: ponerse, volverse, hacerseto get angry: ponerse furioso, enojarse2) go, move: ir, avanzarhe didn't get far: no avanzó mucho3) arrive: llegarto get home: llegar a casa4)to get to be : llegar a sershe got to be the director: llegó a ser directora5)to get ahead : adelantarse, progresar6)to get along : llevarse bien (con alguien), congeniar7)to get by manage: arreglárselas8)to get over overcome: superar, consolarse de9)to get together meet: reunirseto get up : levantarseexpr.• desmoralizar v. (Profits, etc.)v.(§ p.,p.p.: got) or p.p.: gotten•) = lucrarse v. (Understand)v.• comprender v.v.(§ p.,p.p.: got) or p.p.: gotten•) = adquirir v.• alcanzar v.• buscar v.• coger v.• ganar v.• lograr v.• obtener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• procurar v.• recibir v.• sacar v.• tomar v.get
1.
2)a) ( obtain) \<\<money/information\>\> conseguir*, obtener*; \<\<job/staff\>\> conseguir*; \<\<authorization/loan\>\> conseguir*, obtener*; \<\<idea\>\> sacar*where did you get that beautiful rug? — ¿dónde conseguiste or encontraste esa alfombra tan preciosa?
these pears are as good as you'll get, I'm afraid — estas peras son de lo mejorcito que hay (fam)
to get something from somebody/something: we get our information from official sources sacamos la información de fuentes oficiales; you can get any information from my secretary — mi secretaria le podrá dar toda la información que necesite
b) ( buy) comprarto get something from somebody/something: I get my bread from the local baker le compro el pan al panadero del barrio; I got it from Harrods lo compré en Harrods; we get them from Italy — ( they supply our business) los traen de Italia
c) (achieve, win) \<\<prize/grade\>\> sacar*, obtener* (frml); \<\<majority\>\> obtener* (frml), conseguir*he gets results — consigue or logra lo que se propone
d) ( by calculation)e) ( on the telephone) \<\<person\>\> lograr comunicarse conI got the wrong number — me equivoqué de número; ( having dialled correctly) me salió un número equivocado
3)a) ( receive) \<\<letter/reward/reprimand\>\> recibirdo I get a kiss, then? — ¿entonces me das un beso?
he got 12 years for armed robbery — lo condenaron a or (fam) le cayeron 12 años por robo a mano armada
to get something from somebody: all I ever get from you is criticism lo único que haces es criticarme; she got a warm reception from the audience el público le dio una cálida bienvenida; I do all the work and she gets all the credit yo hago todo el trabajo y ella se lleva la fama; I seldom get the chance rara vez se me presenta la oportunidad; the kitchen doesn't get much sun — en la cocina no da mucho el sol
b) (Rad, TV) \<\<station\>\> captar, recibir, coger* (esp Esp fam), agarrar (CS fam)c) ( be paid) \<\<salary/pay\>\> ganarI got £200 for the piano — me dieron 200 libras por el piano
d) ( experience) \<\<shock/surprise\>\> llevarseI get the feeling that... — tengo or me da la sensación de que...
e) ( suffer)how did you get that bump on your head? — ¿cómo te hiciste ese chichón en la cabeza?
4) (find, have) (colloq)we get mainly students in here — nuestros clientes (or visitantes etc) son mayormente estudiantes
5) ( fetch) \<\<hammer/scissors\>\> traer*, ir* a buscar; \<\<doctor/plumber\>\> llamarget your coat — anda or vete a buscar tu abrigo
she got herself a cup of coffee — se sirvió (or se hizo etc) una taza de café
6)a) ( reach) alcanzar*b) ( take hold of) agarrar, coger* (esp Esp)c) (catch, trap) pillar (fam), agarrar (AmL), coger* (esp Esp)d) (assault, kill) (colloq)7) ( contract) \<\<cold/flu\>\> agarrar, pescar* (fam), pillar (fam), coger* (esp Esp)she got chickenpox from her sister — la hermana le contagió or (fam) le pegó la varicela
8) ( catch) \<\<busain\>\> tomar, coger* (Esp)9) (colloq)a) ( irritate) fastidiarb) ( arouse pity)it gets you right there — (set phrase) te conmueve, te da mucha lástima
c) ( puzzle)what gets me is how... — lo que no entiendo es cómo...
10)a) ( understand) (colloq) entender*don't get me wrong — no me malentiendas or malinterpretes
get it? — ¿entiendes?, ¿agarras or (Esp) coges la onda? (fam)
b) (hear, take note of) oír*did you get the number? — ¿tomaste nota del número?
11) ( answer) (colloq) \<\<phone\>\> contestar, atender*, coger* (Esp); \<\<door\>\> abrir*12) ( possess)13) (bring, move, put) (+ adv compl)they couldn't get it up the stairs — no lo pudieron subir por las escaleras; see also get across, get in
14) ( cause to be) (+ adj compl)I can't get the window open/shut — no puedo abrir/cerrar la ventana
they got their feet wet/dirty — se mojaron/se ensuciaron los pies
15) to get somebody/something + ppI must get this watch fixed — tengo que llevar a or (AmL tb) mandar (a) arreglar este reloj
16) (arrange, persuade, force)to get somebody/something to + inf: I'll get him to help you ( order) le diré que te ayude; ( ask) le pediré que te ayude; ( persuade) lo convenceré de que te ayude; she could never get him to understand no podría hacérselo entender; you'll never get them to agree to that no vas a lograr que acepten eso; I can't get it to work — no puedo hacerlo funcionar
17) ( cause to start)to get somebody/something -ing: it's the sort of record that gets everybody dancing es el tipo de disco que hace bailar a todo el mundo or que hace que todo el mundo baile; can you get the pump working? — ¿puedes hacer funcionar la bomba?
2.
get vi1) ( reach) (+ adv compl) llegar*can you get there by train? — ¿se puede ir en tren?
how do you get to work? — ¿cómo vas al trabajo?
can anyone remember where we'd got to? — ¿alguien se acuerda de dónde habíamos quedado?
to get somewhere — avanzar*, adelantar
to get there: it's not perfect, but we're getting there — perfecto no es, pero poco a poco...
2)a) ( become)to get dressed — vestirse*
b) (be) (colloq)3) to get to + infa) ( come to) llegar* a + infb) ( have opportunity to)in this job you get to meet many interesting people — en este trabajo uno tiene la oportunidad de conocer a mucha gente interesante
when do we get to open the presents? — ¿cuándo podemos abrir los regalos?
4) ( start)to get -ing — empezar* a + inf, ponerse* a + inf
right, let's get moving! — bueno, pongámonos en acción (or en marcha etc)!
•Phrasal Verbs:- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get past- get to- get up[ɡet] (pt, pp got) (US) (pp gotten) When get is part of a set combination, eg get the sack, get hold of, get sth right, look up the other word.1. TRANSITIVE VERB1) (=obtain) [+ information, money, visa, divorce] conseguir; [+ benefit] sacar, obtener•
he got it for me — él me lo consiguióI got the idea off ** or from a TV programme — saqué la idea de un programa de televisión
he gets all his clothes off ** or from his elder brother — hereda toda la ropa de su hermano mayor
where did you get that idea from? — ¿de dónde sacaste esa idea?
•
we shan't get anything out of him — no lograremos sacarle nadawhat are you going to get out of it? — ¿qué vas a sacar de or ganar con ello?
a good coach knows how to get the best out of his players — un buen entrenador sabe cómo sacar lo mejor de sus jugadores
2) (=have) tener3) (=receive)a) [+ letter, phone call] recibir; [+ wage] ganar, cobrar; [+ TV station, radio station] coger, captarshe gets a good salary — gana or cobra un buen sueldo
•
how much did you get for it? — ¿cuánto te dieron por él?neck 1., 1)•
he gets his red hair from his mother — el pelo rojizo lo ha heredado de su madreb)Some get + noun combinations are translated using a more specific Spanish verb. If in doubt, look up the noun.•
I never got an answer — no me contestaron, no recibí nunca una respuesta•
they get lunch at school — les dan de comer en el colegiofine II, 1., sentence 1., 2)•
I got a shock/ surprise — me llevé un susto/una sorpresa4) (=buy) comprarwhere did you get those shoes? — ¿dónde te has comprado esos zapatos?
•
I got it cheap in a sale — lo conseguí barato en unas rebajas5) (=fetch) [+ glasses, book] ir a buscar, traer; [+ person] ir a buscar, ir a por; (=pick up) [+ goods, person] recogerwould you mind getting my glasses? — ¿te importaría ir a buscarme or traerme las gafas?
can you get my coat from the cleaner's? — ¿puedes recogerme el abrigo de la tintorería?
quick, get help! — ¡rápido, ve a buscar ayuda!
to get sth for sb, to get sb sth — ir a buscar algo a algn, traer algo a algn
could you get me the scissors please? — ¿puedes ir a buscarme or me puedes traer las tijeras, por favor?
can I get you a drink? — ¿te apetece beber or tomar algo?, ¿quieres beber or tomar algo?
•
to go/ come and get sth/sb, I'll go and get it for you — voy a buscártelo, voy a traértelogo and get Jane will you? — vete a buscar a Jane, ve a por Jane
phone me when you arrive and I'll come and get you — cuando llegues llama por teléfono y te iré a buscar or recoger
6) (=call) [+ doctor, plumber] llamar7) (=answer) [+ phone] contestarcan you get the phone? — ¿puedes contestar el teléfono?
I'll get it! — (telephone) ¡yo contesto!; (door) ¡ya voy yo!
8) (=gain, win) [+ prize] ganar, llevarse, conseguir; [+ goal] marcar; [+ reputation] ganarseshe got first prize — ganó or se llevó or consiguió el primer premio
correct, you get 5 points — correcto, gana or consigue 5 puntos
he got a pass/an A in French — sacó un aprobado/un sobresaliente en francés
I have to get my degree first — antes tengo que acabar la carrera or conseguir mi diplomatura
9) (=find) [+ job, flat] encontrar, conseguirhe got me a job — me encontró or consiguió un trabajo
10) (=catch) [+ ball, disease, person] coger, agarrar (LAm); [+ thief] coger, atrapar (LAm); [+ bus] coger, tomar (LAm); [+ fish] pescargot you! * — ¡te pillé! *, ¡te cacé! *, ¡te agarré! (LAm)
got you at last! — ¡por fin te he pillado or cazado! *
•
to get sb by the throat/arm — agarrar or coger a algn de la garganta/del brazo•
sorry, I didn't get your name — perdone, ¿cómo dice que se llama?, perdone, no me he enterado de su nombre•
did you get his (registration) number? — ¿viste el número de matrícula?•
you've got me there! * — ahí sí que me has pillado *bad 3., religionto get it from sb —
11) (=reach, put through to)get me Mr Jones, please — (Telec) póngame or (esp LAm) comuníqueme con el Sr. Jones, por favor
•
you'll get him at home if you phone this evening — si le llamas esta tarde lo pillarás * or encontrarás en casa•
you can get me on this number — puedes contactar conmigo en este número•
I've been trying to get you all week — he estado intentando hablar contigo toda la semana12) * (=attack, take revenge on)I'll get you for that! — ¡esto me lo vas a pagar!
13) (=hit) [+ target] dar en14) (=finish)15) (=take, bring)•
how can we get it home? — (speaker not at home) ¿cómo podemos llevarlo a casa?; (speaker at home) ¿cómo podemos traerlo a casa?•
I tried to get the blood off my shirt — intenté quitar la sangre de mi camisaget the knife off him! — ¡quítale ese cuchillo!
•
I couldn't get the stain out of the tablecloth — no podía limpiar la mancha del mantel•
to get sth past customs — conseguir pasar algo por la aduana•
we'll get you there somehow — le llevaremos de una u otra manera•
we can't get it through the door — no lo podemos pasar por la puerta•
to get sth to sb — hacer llegar algo a algn•
where will that get us? — ¿de qué nos sirve eso?16) (=prepare) [+ meal] preparar, hacerto get breakfast — preparar or hacer el desayuno
17) with adjectiveThis construction is often translated using a specific Spanish verb. Look up the relevant adjective.18) with infinitive/present participleto get sb to do sth — (=persuade) conseguir que algn haga algo, persuadir a algn a hacer algo; (=tell) decir a algn que haga algo
we eventually got her to change her mind — por fin conseguimos que cambiase de idea, por fin le persuadimos a cambiar de idea
can you get someone to photocopy these — puedes decirle or mandarle a alguien que me haga una fotocopia de estos
I can't get the door to open — no puedo abrir la puerta, no logro que se abra la puerta
I couldn't get the washing machine to work — no pude or no logré poner la lavadora en marcha
I couldn't get the car going or to go — no pude poner el coche en marcha, no pude arrancar el coche
19) ("get sth done" construction)a) (=do oneself)•
you'll get yourself arrested looking like that — vas a acabar en la cárcel con esas pintas•
to get the washing/dishes done — lavar la ropa/fregar los platos•
when do you think you'll get it finished? — ¿cuándo crees que lo vas a acabar?•
you'll get yourself killed driving like that — te vas a matar si conduces de esa formab) (=get someone to do)•
to get one's hair cut — cortarse el pelo, hacerse cortar el peloI've got to get my car fixed this week — tengo que arreglar or reparar el coche esta semana, tengo que llevar el coche a arreglar or reparar esta semana
20) * (=understand) entender(do you) get it? — ¿entiendes?; [+ joke] ¿lo coges?, ¿ya caes? *
point 1., 7), wrongI've got it! — [+ joke] ¡ya caigo!, ¡ya lo entiendo!; [+ solution] ¡ya tengo la solución!, ¡ya he dado con la solución!, ¡ya lo tengo!
21) * (=annoy) molestar, fastidiarwhat gets me is the way he always assumes he's right — lo que me molesta or fastidia es que siempre da por hecho que tiene razón
what really gets me is his total indifference — lo que me molesta or fastidia es su total indiferencia
22) * (=thrill) chiflar *this tune really gets me — esta melodía me chifla *, esta melodía me apasiona
23)• to have got sth — (Brit) (=have) tener algo
what have you got there? — ¿qué tienes ahí?
2. INTRANSITIVE VERB1) (=reach, go) llegarhow do you get there? — ¿como se llega?
how did you get here? — ¿cómo viniste or llegaste?
how did that box get here? — ¿cómo ha venido a parar esta caja aquí?
•
I've got as far as page 10 — he llegado hasta la página 10•
to get from A to B — ir de A a B, trasladarse de A a B•
to get to — llegar ahow do you get to the cinema? — ¿cómo se llega al cine?
where did you get to? — (=where were you?) ¿dónde estabas?, ¿dónde te habías metido?
where can he have got to? — ¿dónde se puede haber metido?
not to get anywhere —
to get nowhere —
we're getting absolutely nowhere, we're getting nowhere fast — no estamos llegando a ningún sitio
to get somewhere —
to get there —
"how's your thesis going?" - "I'm getting there" — -¿qué tal va tu tesis? -va avanzando
- get to sblane 1., 3)don't let it get to you * — (=affect) no dejes que te afecte; (=annoy) no te molestes por eso
2) (=become, be) ponerse, volverse, hacerseAs expressions with get + adjective, such as get old, get drunk etc, are often translated by a specific verb, look up the adjective.•
how did it get like that? — ¿cómo se ha puesto así?how do people get like that? — ¿cómo puede la gente volverse así?
•
how stupid can you get? — ¿hasta qué punto llega tu estupidez?, ¿cómo puedes ser tan estúpido?•
to get used to sth — acostumbrarse a algo- get with itSee:BECOME, GO, GET in becomea) (=be)•
he often gets asked for his autograph — a menudo le piden autógrafos•
we got beaten 3-2 — perdimos 3 a 2•
to get killed — morir, matarseI saw her the night she got killed — (accidentally) la vi la noche que murió or se mató; (=murdered) la vi la noche que la asesinaron
do you want to get killed! — ¡¿es que quieres matarte?!
•
he got run over as he was coming out of his house — lo atropellaron al salir de casaget going! — ¡muévete!, ¡a menearse!
•
I got to thinking that... * — me di cuenta de que..., empecé a pensar que...5) (=come)with infinitive•
he eventually got to be prime minister — al final llegó a ser primer ministro•
when do we get to eat? — ¿cuándo comemos?•
to get to know sb — llegar a conocer a algn•
he got to like her despite her faults — le llegó a gustar a pesar de sus defectos•
so when do I get to meet this friend of yours? — ¿cuándo me vas a presentar a este amigo tuyo?•
I never get to drive the car — nunca tengo oportunidad de conducir el coche•
to get to see sth/sb — lograr ver algo/a algn6) * (=go)get! — ¡lárgate! *
7)to have got to do sth — (expressing obligation) tener que hacer algo
why have I got to? — ¿por qué tengo que hacerlo?
- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get out- get over- get up* * *[get]
1.
2)a) ( obtain) \<\<money/information\>\> conseguir*, obtener*; \<\<job/staff\>\> conseguir*; \<\<authorization/loan\>\> conseguir*, obtener*; \<\<idea\>\> sacar*where did you get that beautiful rug? — ¿dónde conseguiste or encontraste esa alfombra tan preciosa?
these pears are as good as you'll get, I'm afraid — estas peras son de lo mejorcito que hay (fam)
to get something from somebody/something: we get our information from official sources sacamos la información de fuentes oficiales; you can get any information from my secretary — mi secretaria le podrá dar toda la información que necesite
b) ( buy) comprarto get something from somebody/something: I get my bread from the local baker le compro el pan al panadero del barrio; I got it from Harrods lo compré en Harrods; we get them from Italy — ( they supply our business) los traen de Italia
c) (achieve, win) \<\<prize/grade\>\> sacar*, obtener* (frml); \<\<majority\>\> obtener* (frml), conseguir*he gets results — consigue or logra lo que se propone
d) ( by calculation)e) ( on the telephone) \<\<person\>\> lograr comunicarse conI got the wrong number — me equivoqué de número; ( having dialled correctly) me salió un número equivocado
3)a) ( receive) \<\<letter/reward/reprimand\>\> recibirdo I get a kiss, then? — ¿entonces me das un beso?
he got 12 years for armed robbery — lo condenaron a or (fam) le cayeron 12 años por robo a mano armada
to get something from somebody: all I ever get from you is criticism lo único que haces es criticarme; she got a warm reception from the audience el público le dio una cálida bienvenida; I do all the work and she gets all the credit yo hago todo el trabajo y ella se lleva la fama; I seldom get the chance rara vez se me presenta la oportunidad; the kitchen doesn't get much sun — en la cocina no da mucho el sol
b) (Rad, TV) \<\<station\>\> captar, recibir, coger* (esp Esp fam), agarrar (CS fam)c) ( be paid) \<\<salary/pay\>\> ganarI got £200 for the piano — me dieron 200 libras por el piano
d) ( experience) \<\<shock/surprise\>\> llevarseI get the feeling that... — tengo or me da la sensación de que...
e) ( suffer)how did you get that bump on your head? — ¿cómo te hiciste ese chichón en la cabeza?
4) (find, have) (colloq)we get mainly students in here — nuestros clientes (or visitantes etc) son mayormente estudiantes
5) ( fetch) \<\<hammer/scissors\>\> traer*, ir* a buscar; \<\<doctor/plumber\>\> llamarget your coat — anda or vete a buscar tu abrigo
she got herself a cup of coffee — se sirvió (or se hizo etc) una taza de café
6)a) ( reach) alcanzar*b) ( take hold of) agarrar, coger* (esp Esp)c) (catch, trap) pillar (fam), agarrar (AmL), coger* (esp Esp)d) (assault, kill) (colloq)7) ( contract) \<\<cold/flu\>\> agarrar, pescar* (fam), pillar (fam), coger* (esp Esp)she got chickenpox from her sister — la hermana le contagió or (fam) le pegó la varicela
8) ( catch) \<\<bus/train\>\> tomar, coger* (Esp)9) (colloq)a) ( irritate) fastidiarb) ( arouse pity)it gets you right there — (set phrase) te conmueve, te da mucha lástima
c) ( puzzle)what gets me is how... — lo que no entiendo es cómo...
10)a) ( understand) (colloq) entender*don't get me wrong — no me malentiendas or malinterpretes
get it? — ¿entiendes?, ¿agarras or (Esp) coges la onda? (fam)
b) (hear, take note of) oír*did you get the number? — ¿tomaste nota del número?
11) ( answer) (colloq) \<\<phone\>\> contestar, atender*, coger* (Esp); \<\<door\>\> abrir*12) ( possess)13) (bring, move, put) (+ adv compl)they couldn't get it up the stairs — no lo pudieron subir por las escaleras; see also get across, get in
14) ( cause to be) (+ adj compl)I can't get the window open/shut — no puedo abrir/cerrar la ventana
they got their feet wet/dirty — se mojaron/se ensuciaron los pies
15) to get somebody/something + ppI must get this watch fixed — tengo que llevar a or (AmL tb) mandar (a) arreglar este reloj
16) (arrange, persuade, force)to get somebody/something to + inf: I'll get him to help you ( order) le diré que te ayude; ( ask) le pediré que te ayude; ( persuade) lo convenceré de que te ayude; she could never get him to understand no podría hacérselo entender; you'll never get them to agree to that no vas a lograr que acepten eso; I can't get it to work — no puedo hacerlo funcionar
17) ( cause to start)to get somebody/something -ing: it's the sort of record that gets everybody dancing es el tipo de disco que hace bailar a todo el mundo or que hace que todo el mundo baile; can you get the pump working? — ¿puedes hacer funcionar la bomba?
2.
get vi1) ( reach) (+ adv compl) llegar*can you get there by train? — ¿se puede ir en tren?
how do you get to work? — ¿cómo vas al trabajo?
can anyone remember where we'd got to? — ¿alguien se acuerda de dónde habíamos quedado?
to get somewhere — avanzar*, adelantar
to get there: it's not perfect, but we're getting there — perfecto no es, pero poco a poco...
2)a) ( become)to get dressed — vestirse*
b) (be) (colloq)3) to get to + infa) ( come to) llegar* a + infb) ( have opportunity to)in this job you get to meet many interesting people — en este trabajo uno tiene la oportunidad de conocer a mucha gente interesante
when do we get to open the presents? — ¿cuándo podemos abrir los regalos?
4) ( start)to get -ing — empezar* a + inf, ponerse* a + inf
right, let's get moving! — bueno, pongámonos en acción (or en marcha etc)!
•Phrasal Verbs:- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get past- get to- get up -
6 pull
pul
1. verb1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) arrastrar, tirar de2) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) chupar3) (to row: He pulled towards the shore.) remar4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) tirar, ir hacia
2. noun1) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) tirón; calada, chupada (tabaco); sorbo (bebida)2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) atracción3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) enchufe•- pull down
- pull a face / faces at
- pull a face / faces
- pull a gun on
- pull off
- pull on
- pull oneself together
- pull through
- pull up
- pull one's weight
- pull someone's leg
pull1 n tirónpull2 vb1. tirarit's heavy, but if you pull and I push, we'll move it pesa mucho, pero si tú tiras y yo empujo lo moveremos2. tirar / dar un tirón3. arrastrartr[pʊl]1 (tug) tirón nombre masculino2 (of moon, current) fuerza4 (on bottle) sorbo; (on cigarette) calada, chupada5 (prolonged effort) paliza6 (single impression, proof) prueba2 (tug forcefully) tirar de, dar un tirón a■ don't pull my hair! ¡no me tires del pelo!■ have you pulled the chain? ¿has tirado de la cadena?3 (remove, draw out) sacar4 (damage - muscle) sufrir un tirón5 (operate - trigger) apretar1 (tug) tirar (at/on, de)2 (on pipe, cigarette) chupar, dar caladas a3 (of vehicle - veer) tirarpull ['pʊl, 'pʌl] vt1) draw, tug: tirar de, jalar2) extract: sacar, extraerto pull teeth: sacar muelasto pull a gun on: amenazar a (alguien) con pistola3) tear: desgarrarse (un músculo, etc.)4)to pull down : bajar, echar abajo, derribar (un edificio)5)to pull in attract: atraer (una muchedumbre, etc.)to pull in votes: conseguir votos6)to pull off remove: sacar, quitar7)to pull oneself together : calmarse, tranquilizarse8)to pull up raise: levantar, subirpull vi1) draw, tug: tirar, jalarthey pulled in front of us: se nos metieron delanteto pull to a stop: pararse3)to pull through recover: recobrarse, reponerse4)to pull together cooperate: trabajar juntos, cooperarpull n1) tug: tirón m, jalón mhe gave it a pull: le dio un tirón2) attraction: atracción f, fuerza fthe pull of gravity: la fuerza de la gravedad3) influence: influencia f4) handle: tirador m (de un cajón, etc.)5)bell pull : cuerda fn.• chupada s.f.• estirón s.m.• primeras pruebas s.f.pl.• tirador s.m.• tirón s.m.v.• arrastrar v.• halar v.• jalar v.• tirar v.• tirar de v.
I
1. pʊl1)b) ( in specified direction) (+ adv compl)pull your chair closer to the fire — acerca or arrima la silla al fuego
could you pull the door to/the curtains, please? — por favor, cierra la puerta/corre las cortinas
the current pulled him under — la corriente lo arrastró or se lo llevó al fondo
to pull the carpet o rug (out) from under somebody o somebody's feet — fastidiarle los planes a alguien, moverle* el tapete a alguien (Méx fam)
2)a) ( tug) tirar de, jalar (AmL exc CS)pull the other one! — (BrE colloq) me estás tomando el pelo (fam)
to pull strings o wires — ( use influence) tocar* todos los resortes or muchas teclas, mover* hilos
to pull the strings o wires — ( be in control) tener* la sartén por el mango
b) (tear, detach)he pulled the toy to bits — rompió or destrozó el juguete
c) ( snag)3)a) \<\<weeds/nail\>\> arrancar*; \<\<tooth\>\> sacar*b) ( take out) sacar*he pulled a gun on them — sacó una pistola y los amenazó; see also pull out
4) (colloq) \<\<crowd/audience\>\> atraer*; \<\<votes\>\> conseguir*5) ( perform) (colloq)don't you ever pull a stunt like that on me again — no me vuelvas a hacer una faena así or una cosa semejante
to pull a fast one on somebody — hacerle* una jugarreta a alguien (fam)
6) ( Med) \<\<muscle/tendon\>\> desgarrarse
2.
vi1)a) (drag, tug) tirar, jalar (AmL exc CS)to pull AT/ON something — tirar de or (AmL exc CS) jalar algo
b) ( suck)to pull ON o AT something — \<\<on pipe\>\> darle* una chupada or (AmL tb) una pitada or (Esp tb) una calada a algo
2)a) \<\<vehicle\>\> ( move) (+ adv compl)to pull off the road — salir* de la carretera
to pull into the station — entrar en la estación; see also pull in, pull up
b) ( row) remar•Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up
II
1) c ( tug) tirón m, jalón m (AmL exc CS)2) ua) ( pulling force) fuerza fb) ( influence) influencia f4) c ( difficult journey)[pʊl]1. N2) [of moon, magnet, sea etc] (fuerza f de) atracción f; [of current] fuerza f, ímpetu m; (fig) (=attraction) atracción fthe pull of the south — la atracción del Sur, lo atractivo del Sur
3) * (=influence) enchufe * m, palanca f (LAm) *; (=advantage) ventaja fhe took a pull from the bottle — tomó un trago de la botella, dio un tiento a la botella (Sp)
5) (=journey, drive etc)it was a long pull — fue mucho camino or trecho
6) (=handle of drawer etc) tirador m; [of bell] cuerda f7) (Typ) primeras pruebas fpl8) (Brit)*to be on the pull — estar de ligue (Sp) *, estar chequeando (LAm) *
2. VT1) (=draw, drag) tirar de, jalar (LAm)punch I, 1., 2), weight 1., 1)to pull a door shut/open — cerrar/abrir una puerta de un tirón or (LAm) jalón
2) (=tug) tirar de, jalar (LAm); [+ trigger] apretar; [+ oar] tirar de; [+ boat] remar; (Naut) [+ rope] halar, jalar; [+ tooth] sacar; [+ weeds] arrancarto pull sb's hair — tirar or (LAm) jalar de los pelos a algn
- pull the other oneleg 1., 1)3) (=extract, draw out) sacar, arrancar; [+ beer] servirrank I, 1., 1)4) (=injure)5) [+ ball] (at golf etc) golpear oblicuamente (a la izquierda)6) (Typ) imprimir7) * (=cancel) [+ TV programme] suspender8) * (=carry out, do)what are you trying to pull? — ¿qué quieres conseguir?, ¿qué es lo que pretendes con esto?
to pull a fast one or a trick on sb — jugar una mala pasada a algn
9) * (=attract)he knows how to pull the birds — (Brit) sabe ligar con las chicas *
3. VI1) tirar, jalar (LAm)to pull at or on a rope — tirar de una cuerda
2)to pull at or on one's pipe — dar chupadas a la pipa
to pull at a bottle — tomar un trago or (Sp) dar un tiento a una botella
3) (=move) [vehicle] ir; [oarsmen etc] remarhe pulled sharply to one side to avoid the lorry — torció bruscamente a un lado para no chocar con el camión
4) (Brit) * ligar *, pillar (cacho) (Sp) **4.CPDpull ring, pull tab N — anilla f
- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up* * *
I
1. [pʊl]1)b) ( in specified direction) (+ adv compl)pull your chair closer to the fire — acerca or arrima la silla al fuego
could you pull the door to/the curtains, please? — por favor, cierra la puerta/corre las cortinas
the current pulled him under — la corriente lo arrastró or se lo llevó al fondo
to pull the carpet o rug (out) from under somebody o somebody's feet — fastidiarle los planes a alguien, moverle* el tapete a alguien (Méx fam)
2)a) ( tug) tirar de, jalar (AmL exc CS)pull the other one! — (BrE colloq) me estás tomando el pelo (fam)
to pull strings o wires — ( use influence) tocar* todos los resortes or muchas teclas, mover* hilos
to pull the strings o wires — ( be in control) tener* la sartén por el mango
b) (tear, detach)he pulled the toy to bits — rompió or destrozó el juguete
c) ( snag)3)a) \<\<weeds/nail\>\> arrancar*; \<\<tooth\>\> sacar*b) ( take out) sacar*he pulled a gun on them — sacó una pistola y los amenazó; see also pull out
4) (colloq) \<\<crowd/audience\>\> atraer*; \<\<votes\>\> conseguir*5) ( perform) (colloq)don't you ever pull a stunt like that on me again — no me vuelvas a hacer una faena así or una cosa semejante
to pull a fast one on somebody — hacerle* una jugarreta a alguien (fam)
6) ( Med) \<\<muscle/tendon\>\> desgarrarse
2.
vi1)a) (drag, tug) tirar, jalar (AmL exc CS)to pull AT/ON something — tirar de or (AmL exc CS) jalar algo
b) ( suck)to pull ON o AT something — \<\<on pipe\>\> darle* una chupada or (AmL tb) una pitada or (Esp tb) una calada a algo
2)a) \<\<vehicle\>\> ( move) (+ adv compl)to pull off the road — salir* de la carretera
to pull into the station — entrar en la estación; see also pull in, pull up
b) ( row) remar•Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up
II
1) c ( tug) tirón m, jalón m (AmL exc CS)2) ua) ( pulling force) fuerza fb) ( influence) influencia f4) c ( difficult journey) -
7 break
breik
1. past tense - broke; verb1) (to divide into two or more parts (by force).) romper, quebrar2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) partir3) (to make or become unusable.) romper4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) quebrantar, infringir; cancelar5) (to do better than (a sporting etc record).) batir6) (to interrupt: She broke her journey in London.) interrumpir7) (to put an end to: He broke the silence.) romper8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) anunciar, comunicar, hacer público9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) mudar, cambiar10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) amortiguar11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) romper, estallar, desatarse
2. noun1) (a pause: a break in the conversation.) interrupción, pausa2) (a change: a break in the weather.) cambio3) (an opening.) abertura, grieta4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) oportunidad•
3. noun((usually in plural) something likely to break.) objeto frágil- breakage- breaker
- breakdown
- break-in
- breakneck
- breakout
- breakthrough
- breakwater
- break away
- break down
- break into
- break in
- break loose
- break off
- break out
- break out in
- break the ice
- break up
- make a break for it
break1 n1. descanso / pausa / recreowhat about a short break? ¿qué os parece una pausa?2. vacaciones (cortas)3. ruptura4. fractura / roturabreak2 vb1. romper / romperse2. partir3. batir4. faltar a / no cumplir5. infringirtr[breɪk]1 (in leg etc) rotura2 (in relationship) ruptura4 SMALLSPORT/SMALL (billiards, snooker) tacada6 (chance) oportunidad nombre femenino7 (on stock exchange) baja10 (in voice) gallo1 romper2 (record) batir3 (promise, word) faltar a4 (law, contract) violar, infringir5 (news) comunicar6 (code) descifrar7 (mystery, case) resolver8 (fall) amortiguar9 (journey) interrumpir10 (tame) domar11 SMALLELECTRICITY/SMALL (circuit) cortar, interrumpir1 romperse2 (storm) estallar3 (stock exchange) bajar4 (meeting, session) parar5 (disperse) dispersarse6 (voice) cambiar7 (health) quebrantarse8 (spot, abcess) reventar9 (waves) romper, reventar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto break cover salir al descubiertoto break even salir sin ganar ni perderto break free evadirseto break ground figurative use abrirse un nuevo caminoto break somebody's heart partir el corazón a alguiento break into song ponerse a cantarto break it off terminar una relaciónto break the ice figurative use romper el hieloto break one's word no cumplir su palabrato break open abrir forzandoto break out in spots salirle a uno granosto break ranks SMALLMILITARY/SMALL romper filasto break the back of a job haber hecho la parte más difícil de un trabajoto break the bank hacer quebrar la bancato break a strike romper una huelgato break something to pieces hacer algo añicosto give somebody a break dar una oportunidad a alguiento make a break for it intentar fugarseit's make or break time es la hora de la verdadto take a break tomarse una pausa, tomarse un descansobreak it up! (in fight) ¡basta ya!without a break sin descansar, sin pararat break of day al amanecer1) smash: romper, quebrar2) violate: infringir, violar, romper3) surpass: batir, superar4) crush, ruin: arruinar, deshacer, destrozarto break one's spirit: quebrantar su espíritu5) : dar, comunicarto break the news: dar las noticias6) interrupt: cortar, interrumpirbreak vi1) : romperse, quebrarsemy calculator broke: se me rompió la calculadora2) disperse: dispersarse, despejarse3) : estallar (dícese de una tormenta), romper (dícese del día)4) change: cambiar (dícese del tiempo o de la voz)5) decrease: bajarmy fever broke: me bajó la fiebre6) : divulgarse, revelarsethe news broke: la noticia se divulgó7)to break into : forzar, abrir8)to break out of : escaparse de9)to break through : penetrarbreak n1) : ruptura f, rotura f, fractura f (de un hueso), claro m (entre las nubes), cambio m (del tiempo)2) chance: oportunidad fa lucky break: un golpe de suerte3) rest: descanso mto take a break: tomar(se) un descansobreak (Aside, Theater)n.• aparte s.m. (Clearing)n.• claro s.m. (Communications)n.• pausa s.f.• punto s.m.n.• abertura s.f.• quebrantamiento s.m.• quiebra s.f.• rompimiento s.m.• rotura s.f.• ruptura s.f.v.(§ p.,p.p.: broke, broken) = arruinar v.• cascar v.• deshacer v.(§pres: -hago, -haces...) pret: -hic-pp: -hechofut/c: -har-•)• despedazar v.• desvencijar v.• domar v.• estropear v.• interrumpir (Teléfono) v.• parar v.• partir v.• quebrantar v.• quebrar v.• romper v.• trincar v.
I
1. breɪk1) \<\<window/plate\>\> romper*; \<\<stick\>\> partir, romper*, quebrar* (AmL)2) ( render useless) \<\<machine\>\> romper*, descomponer* (AmL)3) ( violate) \<\<rule\>\> infringir*, violar; \<\<promise\>\> no cumplir, faltar a; \<\<contract\>\> incumplir, romper*; \<\<strike\>\> romper*; law 1) b), word I 3)4) ( end) \<\<strike\>\> poner* fin a; \<\<drug ring\>\> desarticular; \<\<impasse\>\> salir* de; \<\<habit\>\> dejar5)a) ( ruin) \<\<person/company\>\> arruinar a6) ( impart)to break something (to somebody): Sue broke the news to him Sue le dio la noticia; they broke it to her gently — se lo dijeron con mucho tacto
7) ( exceed) \<\<record\>\> batir8)a) ( interrupt) \<\<circuit\>\> cortar; \<\<fast/silence\>\> romper*b) ( disrupt) \<\<pattern/monotony\>\> romper*9) (breach, pierce) \<\<soil\>\> roturar10)a) ( get into) \<\<safe\>\> forzar*b) ( escape from) (AmE) \<\<jail\>\> escaparse or fugarse* dec) ( decipher) \<\<code\>\> descifrar11) ( tame) \<\<horse\>\> domar
2.
break vi1)a) \<\<window/plate\>\> romperse*; \<\<stick\>\> partirse, romperse*, quebrarse* (AmL)b) ( separate)a splinter group which broke from the party — un grupo disidente que se escindió del partido; loose I 2)
2) ( give in) \<\<resistance\>\> desmoronarse, venirse* abajo3)a) ( begin) \<\<storm\>\> estallar; \<\<day\>\> romper*, apuntar, despuntarb) ( change) \<\<weather\>\> cambiarhis voice is breaking — le está cambiando or mudando la voz
his voice broke — ( with emotion) se le entrecortó la voz
c) ( become known) \<\<story\>\> hacerse* público4) \<\<wave/surf\>\> romper*5) ( adjourn) parar, hacer* una pausa6) ( happen) (AmE colloq)things are breaking well for me — me están saliendo bien las cosas; even II 2)
7) (in snooker, pool) abrir* el juego•Phrasal Verbs:- break in- break up
II
1)a) (Rad, TV) pausa f (comercial); ( Theat) entreacto m, intermedio mb) ( rest period) descanso m; ( at school) (BrE) recreo mwe worked without a break — trabajamos sin parar or descansar
c) ( short vacation) vacaciones fpld) (change, respite) cambio mI need a break from all this — necesito descansar de todo esto; ( a holiday) necesito un cambio de aires
give me a break! — (colloq) déjame en paz!, no me embromes! (AmL fam)
2)a) ( gap) interrupción fb) ( in circuit) ruptura f, corte m3) ( fracture) fractura f, rotura f4) (chance, opportunity) (colloq) oportunidad f5) (separation, rift) ruptura fto make a clean break — cortar por lo sano
he made a break with his past life — rompió or cortó con su pasado
6) ( sudden move)7) ( escape) fuga f, evasión f (frml)8) (in snooker, pool) tacada f, serie f; ( in tennis) ruptura f, quiebre m9) ( beginning) (liter)10) ( discount) (AmE colloq) descuento m[breɪk] (vb: pt broke) (pp broken)1. N2) (=gap) (in wall etc) abertura f, brecha f ; (=crack) grieta f ; (Typ) (on paper etc) espacio m, blanco m ; (Elec) (in circuit) corte m3) (=pause) (in conversation) interrupción f, pausa f ; (in journey) descanso m, pausa f ; (=stop) parada f ; (=holiday) vacaciones fpl ; (=rest) descanso m ; (=tea break) descanso m para tomar el té, once(s) f(pl) (LAm); (Brit) (Scol) recreo m•
without a break — sin descanso or descansar4) * (=chance) oportunidad f•
to give sb a break — dar una oportunidad a algn5) (=break-out) fuga f6)• at break of day — liter al amanecer
7) (Tennis) ruptura f8) (Billiards, Snooker) tacada f, serie f9) (=vehicle) break m, volanta f (LAm)2. VT1) (=smash) [+ glass etc] romper; [+ branch, stick] romper, quebrar (LAm); [+ ground] roturar; [+ code] descifrar; [+ conspiracy] deshacer; [+ drugs ring etc] desarticularbreak a leg! * — (Theat) ¡buena suerte!
- break the icespirit 1., 3)2) (=surpass) [+ record] batir, superar3) (=fail to observe) [+ law, rule] violar, quebrantar; [+ appointment] no acudir ahe broke his word/promise — faltó a su palabra/promesa
4) (=weaken, destroy) [+ resistance, spirits] quebrantar, quebrar (LAm); [+ health] quebrantar; [+ strike] romper, quebrar (LAm); [+ habit] perder; [+ horse] domar, amansar; [+ bank] (in gambling) quebrar, hacer quebrar; [+ person] (financially) arruinar; (morally) abatir, vencer•
to break sb of a habit — quitar una costumbre a algn5) (=interrupt) [+ silence, spell] romper; [+ journey] interrumpir; [+ electrical circuit] cortar, interrumpir6) (=soften) [+ force] mitigar, contener; [+ impact, fall] amortiguar7) (=disclose) [+ news] comunicar (to a)8) (=leave)9)10) (Naut) [+ flag] desplegar11) (US)*can you break me a 100-dollar bill? — ¿me puede cambiar un billete de 100 dólares?
3. VI2) (=be fractured) [chair] romperse, partirse; [branch, twig] romperse, quebrarse (LAm); [limb] fracturarse; [boil] reventar; (fig) [heart] romperse, partirse3) (=cease to function) [machine] estropearse4) (=arrive) [dawn, day] apuntar, rayar; [news] darse a conocer; [story] revelarse; [storm] estallar; [wave] romper5) (=give way) [health, spirits] quebrantarse; [weather] cambiar; [heat wave] terminar; [boy's voice] mudarse; [singing voice] cascarse; [bank] quebrar6) (=pause)•
let's break for lunch — vamos a hacer un descanso para comer7)• to break free — (from chains, ropes etc) soltarse; (fig) liberarse
•
to break loose — desatarse, escaparse; (fig) desencadenarse8)• to break even — cubrir los gastos
9) (Boxing) separarse10) (Billiards, Snooker) abrir el juego11) (Sport) [ball] torcerse, desviarse4.CPDbreak dancer N — bailarín(-ina) m / f de break
break dancing N — break m
break point N — (Tennis) punto m de break, punto m de ruptura; (Comput) punto m de interrupción
- break in- break up* * *
I
1. [breɪk]1) \<\<window/plate\>\> romper*; \<\<stick\>\> partir, romper*, quebrar* (AmL)2) ( render useless) \<\<machine\>\> romper*, descomponer* (AmL)3) ( violate) \<\<rule\>\> infringir*, violar; \<\<promise\>\> no cumplir, faltar a; \<\<contract\>\> incumplir, romper*; \<\<strike\>\> romper*; law 1) b), word I 3)4) ( end) \<\<strike\>\> poner* fin a; \<\<drug ring\>\> desarticular; \<\<impasse\>\> salir* de; \<\<habit\>\> dejar5)a) ( ruin) \<\<person/company\>\> arruinar a6) ( impart)to break something (to somebody): Sue broke the news to him Sue le dio la noticia; they broke it to her gently — se lo dijeron con mucho tacto
7) ( exceed) \<\<record\>\> batir8)a) ( interrupt) \<\<circuit\>\> cortar; \<\<fast/silence\>\> romper*b) ( disrupt) \<\<pattern/monotony\>\> romper*9) (breach, pierce) \<\<soil\>\> roturar10)a) ( get into) \<\<safe\>\> forzar*b) ( escape from) (AmE) \<\<jail\>\> escaparse or fugarse* dec) ( decipher) \<\<code\>\> descifrar11) ( tame) \<\<horse\>\> domar
2.
break vi1)a) \<\<window/plate\>\> romperse*; \<\<stick\>\> partirse, romperse*, quebrarse* (AmL)b) ( separate)a splinter group which broke from the party — un grupo disidente que se escindió del partido; loose I 2)
2) ( give in) \<\<resistance\>\> desmoronarse, venirse* abajo3)a) ( begin) \<\<storm\>\> estallar; \<\<day\>\> romper*, apuntar, despuntarb) ( change) \<\<weather\>\> cambiarhis voice is breaking — le está cambiando or mudando la voz
his voice broke — ( with emotion) se le entrecortó la voz
c) ( become known) \<\<story\>\> hacerse* público4) \<\<wave/surf\>\> romper*5) ( adjourn) parar, hacer* una pausa6) ( happen) (AmE colloq)things are breaking well for me — me están saliendo bien las cosas; even II 2)
7) (in snooker, pool) abrir* el juego•Phrasal Verbs:- break in- break up
II
1)a) (Rad, TV) pausa f (comercial); ( Theat) entreacto m, intermedio mb) ( rest period) descanso m; ( at school) (BrE) recreo mwe worked without a break — trabajamos sin parar or descansar
c) ( short vacation) vacaciones fpld) (change, respite) cambio mI need a break from all this — necesito descansar de todo esto; ( a holiday) necesito un cambio de aires
give me a break! — (colloq) déjame en paz!, no me embromes! (AmL fam)
2)a) ( gap) interrupción fb) ( in circuit) ruptura f, corte m3) ( fracture) fractura f, rotura f4) (chance, opportunity) (colloq) oportunidad f5) (separation, rift) ruptura fto make a clean break — cortar por lo sano
he made a break with his past life — rompió or cortó con su pasado
6) ( sudden move)7) ( escape) fuga f, evasión f (frml)8) (in snooker, pool) tacada f, serie f; ( in tennis) ruptura f, quiebre m9) ( beginning) (liter)10) ( discount) (AmE colloq) descuento m -
8 abrir
abrir ( conjugate abrir) verbo transitivo 1 ( en general) to open; ‹ paraguas› to open, put up; ‹ mapa› to open out, unfold; ‹ cortinas› to open, draw back; ‹ persianas› to raise, pull up; ‹ cremallera› to undo 2 ‹llave/gas› to turn on; ‹ válvula› to open; ‹ cerradura› to unlock 3 ‹ agujero› to make 4 ( inaugurar) to open (up);◊ ¿a qué hora abren la taquilla? what time does the box office open?‹ frontera› to open (up) 5 ‹ negocio› to start, set up; ‹ suscripción› to take out; ‹ investigación› to begin, set up; abrir fuego to open fire 6 ‹ apetito› to whet abrirse verbo pronominal 1 abrirse a algo ‹a jardín/corredor› to open onto sth [ paracaídas] to open 2 ( refl) ‹chaqueta/cremallera› to undo 3 [ perspectivas] to open up;
abrir
I verbo transitivo
1 (separar, permitir el acceso, desplegar) to open (una cerradura) to unlock (una cremallera) to undo
2 (una llave, un grifo) to turn on
3 (hacer una zanja, un túnel, etc) to dig (hacer un ojal, el agujero de una ventana) to make: abriremos una ventana en esta pared, we'll make an opening for a window on this wall
4 (iniciar un discurso, una actividad) to open, start: van a abrir una tienda en la esquina, they're going to open a shop on the corner
tienes que abrir una cuenta en este banco, you've got to open an account at this bank
5 (ampliar, expandir) to open: deberíamos abrir nuestro mercado, we should open up our market
6 (rajar) to slit: cuando abrimos la sandía resultó que no estaba madura, when we cut open the watermelon we realised that it wasn't ripe
abrieron la res en canal, they slit open the animal
7 Jur a Álvarez le han abierto un expediente, they have started investigating Álvarez
II verbo intransitivo
1 to open Locuciones: en un abrir y cerrar de ojos, in the twinkling of an eye ' abrir' also found in these entries: Spanish: caja - canal - dar - fuego - ojo - poner - tardar - zanja - apalancar - baile - correr - cuenta - grifo - intención - palanca - paso English: answer - blaze - claw - door - draw - fire - force - get - hurtle - instruct - light - manage - open - open up - prise - put on - put up - reopen - sharpen - snap - trice - turn on - twinkling - unlock - unwrap - whet - whisk away - whisk off - work up - wrench - bore - breach - downstairs - gouge - ground - lance - lever - pick - put - quarry - set - sink - splay - start - time - try - tunnel - turn - undo - unopened -
9 drive
1. past tense - drove; verb1) (to control or guide (a car etc): Do you want to drive (the car), or shall I?) conducir2) (to take, bring etc in a car: My mother is driving me to the airport.) llevar (en coche)3) (to force or urge along: Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road.) conducir4) (to hit hard: He drove a nail into the door; He drove a golf-ball from the tee.) hincar, clavar, mandar5) (to cause to work by providing the necessary power: This mill is driven by water.) hacer funcionar, mover, impulsar
2. noun1) (a journey in a car, especially for pleasure: We decided to go for a drive.) paseo en coche2) (a private road leading from a gate to a house etc: The drive is lined with trees.) camino de entrada3) (energy and enthusiasm: I think he has the drive needed for this job.) ímpetu, empuje, dinamismo4) (a special effort: We're having a drive to save electricity.) campaña5) (in sport, a hard stroke (with a golf-club, a cricket bat etc).) drive6) ((computers) a disk drive.) lectura de disquete•- driver- driver's license
- drive-in
- drive-through
- driving licence
- be driving at
- drive off
- drive on
drive1 n1. paseo en coche / vuelta en cocheshall we go for a drive? ¿vamos a dar una vuelta en coche?2. camino de la entradadrive2 vb conducirtr[draɪv]3 SMALLSPORT/SMALL (golf) golpe nombre masculino inicial, tiro de salida; (tennis) golpe nombre masculino fuerte, drive nombre masculino4 (campaign) campaña5 SMALLMILITARY/SMALL ofensiva, avanzada7 (need, compulsion) necesidad nombre femenino, impulso, instinto8 (propulsion system) transmisión nombre femenino, propulsión nombre femenino; (of wheeled vehicle) tracción nombre femenino■ right/left-hand drive con el volante a la derecha/izquierda9 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (competition, tournament) torneo1 (operate - vehicle) conducir■ what car do you drive? ¿qué coche tienes?2 (take - person) llevar (en coche)■ could you drive me to the airport? ¿podrías llevarme al aeropuerto?3 (cause to move - person) hacer, obligar a; (- animal) arrear4 (of wind - blow) llevar; (of water) llevarse5 (provide power for, keep going) hacer funcionar, mover7 (construct - tunnel) perforar, abrir; (- motorway) construir8 (force, compel to act) forzar, obligar; (cause to be in state) llevar, empujar9 (make work hard, overwork) hacer trabajar1 (vehicle) conducir■ can you drive? ¿sabes conducir?■ don't drive so fast no vayas tan rápido, no corras■ in England, people drive on the left en Inglaterra, la gente conduce por la izquierda2 (of rain, hail, snow) azotar, barrer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto drive a coach and horses through something saltarse algo a la torerato drive a hard bargain saber cómo conseguir lo que uno,-a quiere, ser buen,-na negociador,-rato drive something home hacer entender algo1) impel: impeler, impulsar2) operate: guiar, conducir, manejar (un vehículo)3) compel: obligar, forzar4) : clavar, hincarto drive a stake: clavar una estaca6)to drive crazy : volver locodrive vi: manejar, conducirdo you know how to drive?: ¿sabes manejar?drive n1) ride: paseo m en coche2) campaign: campaña ffund-raising drive: campaña para recaudar fondos3) driveway: camino m de entrada, entrada f4) transmission: transmisión ffront-wheel drive: tracción delantera5) energy: dinamismo m, energía f6) instinct, need: instinto m, necesidad f básican.• lector s.m.n.• empuje s.m.• mando s.m.• paseo s.m.• paseo en carro s.m.expr.• volverle (a una persona) loca v.v.(§ p.,p.p.: drove, driven) = clavar v.• conducir v.• empujar v.• forzar v.• guiar v.• hostigar v.• impulsar v.• llevar en carro v.• manejar v.• rodar v.
I
1. draɪv1) ( Transp)a) \<\<car/busain\>\> manejar or (Esp) conducir*; \<\<racing car/power boat\>\> pilotar, pilotearb) ( convey in vehicle) llevar en coche2)a) ( cause to move) (+ adv compl)b) ( Sport) \<\<ball\>\> mandar, lanzar*c) (provide power for, operate) hacer* funcionar, mover*3)a) ( make penetrate) \<\<nail\>\> clavar; \<\<stake\>\> hincar*to drive something INTO something — clavar/hincar* algo en algo
b) ( open up) \<\<tunnel/shaft\>\> perforar, abrir*4)a) ( cause to become) volver*imprisonment drove him insane — la prisión lo volvió loco or lo llevó a la locura
he drives me crazy o mad with his incessant chatter — me saca de quicio con su constante cháchara
she drives me wild! — (colloq) me vuelve loco! (fam)
b) ( compel to act)to drive somebody to + INF — llevar or empujar a alguien a + inf
she is driven by ambition — la impulsa or motiva la ambición
c) ( overwork)
2.
vi manejar or (Esp) conducir*to drive on the right/left — manejar or (Esp) conducir* por la derecha/izquierda
Phrasal Verbs:- drive at- drive on- drive up
II
1) c ( in vehicle)to go for a drive — ir* a dar un paseo or una vuelta en coche
2) ca) ( leading to house) camino m, avenida f ( que lleva hasta una casa)b) ( in front of house) entrada f ( para coches)3) c (in golf, tennis) golpe m fuerte4)a) u ( energy) empuje m, dinamismo m5) ca) ( organized effort) campaña fb) ( attacking move) ( Mil) ofensiva f, avanzada fc) ( in US football) ataque m6)a) u c ( propulsion system) transmisión f, propulsión fb) u ( Auto)front-wheel/rear-wheel drive — tracción f delanteraasera
[draɪv] (vb: pt drove) (pp driven)right-/left-hand drive — con el volante a la derecha/a la izquierda
1. N1) (=journey, outing)test 4.to go for a drive — ir a dar una vuelta or un paseo en coche
2) (=private road) (in front of garage) entrada f ; (to large house) camino m (de acceso), avenida f3) (Tennis) golpe m directo, drive m ; (Golf) drive m4) (=energy, motivation) empuje m, dinamismo m•
to have drive — tener empuje or dinamismo•
to lack drive — no tener empuje or dinamismo5) (Psych) (=impulse) impulso m, instinto mto have a high/low sex drive — tener la libido or líbido alta/baja, tener mucho/poco apetito sexual
6) (=campaign, effort) campaña f7) (Tech) (=power transmission system) transmisión f, propulsión f(Aut)•
a left-hand/ right-hand drive car — un coche con el volante a la izquierda/derecha8) (=gear position in automatic car) marcha f9) (Comput) (also: disk drive) unidad f de discoCD-ROM drive — unidad f de CD-ROM
10) (=tournament)whist drive — certamen m de whist
11) (Mil) (=attack) ofensiva f2. VT1) (=operate) [+ car, bus, train] conducir, manejar (LAm); [+ racing car, speedboat] pilotar2) (=carry) [+ passenger] llevar (en coche)3) (=power) [+ machine, vehicle] hacer funcionar4) (=cause to move)a strong wind was driving the clouds across the sky — un viento fuerte arrastraba las nubes por el cielo
troops drove the demonstrators off the streets — las tropas obligaron a los manifestantes a abandonar las calles
home 2., 2)to drive a post into the ground — clavar or hincar un poste en el suelo
6) (=excavate) [+ tunnel] abrir, construir; [+ hole] perforar; [+ furrow] hacer7) (=force)high prices are driving local people out of the area — el que los precios sean tan altos está haciendo que la gente se vaya a vivir a otras zonas
•
to drive sb to drink, his worries drove him to drink — sus problemas le llevaron a la bebidabargain 1., 1), home 2., 2)it's enough to drive you to drink — hum te crispa los nervios
8) (=impel, motivate) empujar, moverhe was driven by greed/ambition — lo empujaba or movía la avaricia/ambición
to drive sb to do sth, drive sb into doing sth — empujar or llevar a algn a hacer algo
depression drove him to attempt suicide — la depresión le empujó or llevó a intentar suicidarse
what drove you to write this book? — ¿qué le empujó or llevó a escribir este libro?
9) (=overwork)10) (Sport) [+ ball] mandar3. VI1) (=operate vehicle) conducir, manejar (LAm)can you drive? — ¿sabes conducir or (LAm) manejar?
2) (=go)•
to drive at 50km an hour — ir (en un coche) a 50km por hora•
we'll drive down in the car this weekend — este fin de semana bajaremos en coche•
he drove into a wall — chocó con un muro•
to drive to London — ir a Londres en coche3) (=handle) conducirse, manejarse (LAm)the new Ford drives really well — el nuevo Ford se conduce or (LAm) se maneja muy bien
4) (=beat)4.CPDdrive shaft N — (Aut) árbol m motor
- drive at- drive on- drive up* * *
I
1. [draɪv]1) ( Transp)a) \<\<car/bus/train\>\> manejar or (Esp) conducir*; \<\<racing car/power boat\>\> pilotar, pilotearb) ( convey in vehicle) llevar en coche2)a) ( cause to move) (+ adv compl)b) ( Sport) \<\<ball\>\> mandar, lanzar*c) (provide power for, operate) hacer* funcionar, mover*3)a) ( make penetrate) \<\<nail\>\> clavar; \<\<stake\>\> hincar*to drive something INTO something — clavar/hincar* algo en algo
b) ( open up) \<\<tunnel/shaft\>\> perforar, abrir*4)a) ( cause to become) volver*imprisonment drove him insane — la prisión lo volvió loco or lo llevó a la locura
he drives me crazy o mad with his incessant chatter — me saca de quicio con su constante cháchara
she drives me wild! — (colloq) me vuelve loco! (fam)
b) ( compel to act)to drive somebody to + INF — llevar or empujar a alguien a + inf
she is driven by ambition — la impulsa or motiva la ambición
c) ( overwork)
2.
vi manejar or (Esp) conducir*to drive on the right/left — manejar or (Esp) conducir* por la derecha/izquierda
Phrasal Verbs:- drive at- drive on- drive up
II
1) c ( in vehicle)to go for a drive — ir* a dar un paseo or una vuelta en coche
2) ca) ( leading to house) camino m, avenida f ( que lleva hasta una casa)b) ( in front of house) entrada f ( para coches)3) c (in golf, tennis) golpe m fuerte4)a) u ( energy) empuje m, dinamismo m5) ca) ( organized effort) campaña fb) ( attacking move) ( Mil) ofensiva f, avanzada fc) ( in US football) ataque m6)a) u c ( propulsion system) transmisión f, propulsión fb) u ( Auto)front-wheel/rear-wheel drive — tracción f delantera/trasera
right-/left-hand drive — con el volante a la derecha/a la izquierda
-
10 break down
1) (to use force on (a door etc) to cause it to open.) derribar, echar abajo2) (to stop working properly: My car has broken down.) estropearse, dejar de funcionar3) (to fail: The talks have broken down.) fracasar4) (to be overcome with emotion: She broke down and wept.) derrumbarsebreak down vb averiarse / estropearsebreak down vi1) : estropearse, descomponersethe machine broke down: la máquina se descompuso2) fail: fracasar3) cry: echarse a llorarbreak down vt1) destroy: derribar, echar abajo2) overcome: vencer (la resistencia), disipar (sospechas)3) analyze: analizar, descomponern.• averiarse s.m.v.• aportillar v.• averiarse v.• desdoblar v.1) v + adv\<\<vehicle/machine\>\> estropearse, averiarse*, descomponerse* (AmL), quedarse en pana (Chi), quedarse varado (Col); \<\<system\>\> fallar, venirse* abajo; \<\<talks\>\> fracasar2) ( lose composure) perder* el control3) ( divide into components)4) v + o + adv, v + adv + o\<\<door/barrier\>\> echar abajo, derribar5)a) ( divide up) \<\<expenditure\>\> desglosar; \<\<sentence\>\> descomponer*b) ( Chem) descomponer*1. VT + ADV1) (=destroy) [+ door etc] echar abajo, derribar; [+ resistance] vencer, acabar con; [+ suspicion] disipar2) (=analyse) [+ figures] analizar, desglosar; [+ substance] descomponer2.VI + ADV [machine] estropearse, malograrse (Peru), descomponerse (LAm); (Aut) averiarse, descomponerse (LAm); [person] (under pressure) derrumbarse; (from emotion) romper or echarse a llorar; [health] quebrantarse; [talks etc] fracasar; [chemicals, waste] descomponerse* * *1) v + adv\<\<vehicle/machine\>\> estropearse, averiarse*, descomponerse* (AmL), quedarse en pana (Chi), quedarse varado (Col); \<\<system\>\> fallar, venirse* abajo; \<\<talks\>\> fracasar2) ( lose composure) perder* el control3) ( divide into components)4) v + o + adv, v + adv + o\<\<door/barrier\>\> echar abajo, derribar5)a) ( divide up) \<\<expenditure\>\> desglosar; \<\<sentence\>\> descomponer*b) ( Chem) descomponer* -
11 strain
I
1. strein verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) estirar, tensar2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) torcerse, hacerse un esguince, hacerse daño (en), forzar3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) poner a prueba, abusar4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) colar, escurrir
2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) tensión, presión2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) tensión, estrés3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) torcedura, esguince4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) presión•- strained- strainer
- strain off
II strein noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.)2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.)3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.)strain1 n tensiónstrain2 vb1. forzar2. lesionarse / torcer3. filtrar / colartr[streɪn]1 SMALLPHYSICS/SMALL (tension) tensión nombre femenino; (pressure) presión nombre femenino; (weight) peso2 (stress, pressure) tensión nombre femenino, estrés nombre masculino; (effort) esfuerzo; (exhaustion) agotamiento■ the latest crisis has put more strain on Franco-Spanish relations la última crisis ha aumentado la tirantez en las relaciones francoespañolas4 SMALLMEDICINE/SMALL torcedura, esguince nombre masculino1 (stretch) estirar, tensar2 (damage, weaken - muscle) torcer(se), hacerse un esguince en; (- back) hacerse daño en; (- voice, eyes) forzar; (ears) aguzar; (- heart) cansar3 (stretch - patience, nerves, credulity) poner a prueba; (- resources) estirar al máximo; (- relations) someter a demasiada tensión, crear tirantez en4 (filter - liquid) colar; (- vegetables, rice) escurrir1 (make great efforts) esforzarse, hacer un gran esfuerzo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto strain at the leash tirar de la correato strain oneself esforzarse■ don't strain yourself! ¡no te esfuerces!————————tr[streɪn]2 (streak) venastrain ['streɪn] vt1) exert: forzar (la vista, la voz)to strain oneself: hacer un gran esfuerzo2) filter: colar, filtrar3) injure: lastimarse, hacerse daño ento strain a muscle: sufrir un esguincestrain n1) lineage: linaje m, abolengo m2) streak, trace: veta f3) variety: tipo m, variedad f4) stress: tensión f, presión f5) sprain: esguince m, torcedura f (del tobillo, etc.)6) strains npltune: melodía f, acordes mpl, compases fpln.• agotamiento nervioso s.m.• deformación s.f.• duelo s.m.• esfuerzo muy grande s.m.• linaje s.m.• raza s.f.• ribete s.m.• tensión s.f.• tirantez s.f.v.• cerner v.• colar v.• estirar v.• fatigar v.• forzar v.• pujar v.• torcer v.• trascolar v.streɪn
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
I [streɪn]1. N1) (=physical pressure) (on rope, cable) tensión f ; (on beam, bridge, structure) presión f•
this puts a strain on the cable — esto tensa el cable•
to take the strain — (lit) aguantar el peso•
to take the strain off — [+ rope, cable] disminuir la tensión de; [+ beam, bridge, structure] disminuir la presión sobreto collapse under the strain — [bridge, ceiling] venirse abajo debido a la presión
2) (fig) (=burden) carga f ; (=pressure) presión f ; (=stress) tensión fI found it a strain being totally responsible for the child — me suponía una carga llevar toda la responsabilidad del niño yo solo
it was a strain on the economy/his purse — suponía una carga para la economía/su bolsillo
•
to put a strain on — [+ resources] suponer una carga para; [+ system] forzar al límite; [+ relationship] crear tirantez or tensiones enhis illness has put a terrible strain on the family — su enfermedad ha creado mucha tensión or estrés para la familia
stress•
he has been under a great deal of strain — ha estado sometido a mucha presión3) (=effort) esfuerzo m4) (Physiol)b) (=wear) (on eyes, heart) esfuerzo meyestrain, repetitive•
he knew tennis put a strain on his heart — sabía que el tenis le sometía el corazón a un esfuerzo or le forzaba el corazónwe could hear the gentle strains of a Haydn quartet — oíamos los suaves compases de un cuarteto de Haydn
the bride came in to the strains of the wedding march — la novia entró al son or a los compases de la marcha nupcial
2. VT1) (=stretch) (beyond reasonable limits) [+ system] forzar al límite; [+ friendship, relationship, marriage] crear tensiones en, crear tirantez en; [+ resources, budget] suponer una carga para; [+ patience] poner a prueba•
the demands of the welfare state are straining public finances to the limit — las exigencias del estado de bienestar están resultando una carga excesiva para las arcas públicas•
to strain relations with sb — tensar las relaciones con algn2) (=damage, tire) [+ back] dañar(se), hacerse daño en; [+ eyes] cansarto strain o.s.: you shouldn't strain yourself — no deberías hacer mucha fuerza
don't strain yourself! — iro ¡no te vayas a quebrar or herniar!
3) (=make an effort with) [+ voice, eyes] forzarto strain every nerve or sinew to do sth — esforzarse mucho por hacer algo, hacer grandes esfuerzos por hacer algo
4) (=filter) (Chem) filtrar; (Culin) [+ gravy, soup, custard] colar; [+ vegetables] escurrir•
to strain sth into a bowl — colar algo en un cuenco•
strain the mixture through a sieve — pase la mezcla por un tamiz3.VI (=make an effort)•
he strained against the bonds that held him — liter hacía esfuerzos para soltarse de las cadenas que lo retenían•
to strain at sth — tirar de algoto strain at the leash — [dog] tirar de la correa; (fig) saltar de impaciencia
•
to strain under a weight — ir agobiado por un peso
II
[streɪn]N2) (=streak, element) vena f* * *[streɪn]
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
-
12 way
wei
1. noun1) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) camino, vía; entrada, salida2) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) dirección; camino3) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) calle; avenida4) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) distancia5) (a method or manner: What is the easiest way to write a book?; I know a good way of doing it; He's got a funny way of talking; This is the quickest way to chop onions.) manera, modo, forma6) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) aspecto; manera (de alguna manera/forma siento pena por él)7) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) maneras8) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) camino, paso (abrirse camino/paso)
2. adverb((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) muy, mucho más; de sobra- wayfarer- wayside
- be/get on one's way
- by the way
- fall by the wayside
- get/have one's own way
- get into / out of the way of doing something
- get into / out of the way of something
- go out of one's way
- have a way with
- have it one's own way
- in a bad way
- in
- out of the/someone's way
- lose one's way
- make one's way
- make way for
- make way
- under way
- way of life
- ways and means
way n1. manera / modowhat's the best way to do it? ¿cuál es la mejor manera de hacerlo?2. caminowhich is the quickest way to your house? ¿cuál es el camino más rápido para ir a tu casa?3. direcciónwhich way did he go? ¿en qué dirección se ha ido? / ¿por dónde se ha ido?to be in the way estar en medio / obstruir el paso / molestarto get out of the way apartar / apartarse / quitar de en mediothere's a car coming, get out of the way! viene un coche, ¡apártate!tr[weɪ]1 (right route, road, etc) camino■ which is the best way to the swimming pool? ¿cómo se va a la piscina?, ¿por dónde se va a la piscina?■ do you know the way? ¿conoces el camino?, ¿sabes cómo ir?2 (direction) dirección nombre femenino■ which way did he go? ¿por dónde se fue?■ which way is the harbour from here? ¿por dónde cae el puerto desde aquí?■ come this way, please venga por aquí, por favor■ are you going my way? ¿vas en la misma dirección que yo?3 (distance) distancia■ it's a long way to Tipperary Tipperary está lejos, Tipperary queda lejos4 (manner, method) manera, modo■ what's the best way to cook trout? ¿cuál es la mejor manera de guisar las truchas?■ OK, you do it your own way vale, hazlo como quieras5 (behaviour, custom) manera, forma, modo6 (area) zona, área■ that's out Romford way, isn't it? está por la zona de Romford, ¿verdad?1 familiar muy\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLacross the way / over the way enfrentealong the way (on journey) por el camino■ this flat's not big enough by a long way este piso es demasiado pequeño, pero pequeño de verdadby the way (incidentally) a propósito, por ciertoeither way en cualquier casoevery which way por todas partes, en todas direccionesin a bad way familiar malin a big way a lo grande, a gran escala, en plan grandein a small way a pequeña escala, en plan modestoin a way en cierto modo, en cierta manerain any way de alguna manera■ can I help in any way? ¿puedo ayudar de alguna manera?in many ways desde muchos puntos de vista, en muchos aspectos■ in many ways, this is her best book desde muchos puntos de vista, éste es su mejor libroin more ways than one en más de un sentidoin no way de ninguna manera, de ningún modoin some ways en algunos aspectosin the way of (regarding) en cuanto a, como■ what would you like in the way of dessert? ¿qué quieres de postre?in this way (thus) de este modo, de esta manerano two ways about it no tiene vuelta de hojano way! ¡ni hablar!, ¡de ninguna manera!on one's way / on the way por el camino, de camino, de paso■ we're on our way! ¡ya estamos en camino!■ is it on your way? ¿te pilla de camino?one way and another en conjunto■ one way and another it's been a good year en conjunto, ha sido un buen añoone way or the other (somehow) de algún modo, de una manera u otra, como sea■ don't worry, we'll find it one way or the other no te preocupes, lo encontraremos de una manera u otra■ I don't mind one way or the other me da exactamente igual, me da lo mismoover the way enfrentethat's always the way siempre es asíthat's the way the cookie crumbles así es la vidathe other way round al revés, viceversathe right way up cabeza arriba, derecho,-athe wrong way up cabeza abajoto be born that way ser así, nacer asíto be in the way estorbar, estar por en medio■ you're in the way! estás estorbando!■ move your car, it's in the way quita tu coche de en medio, obstruye el pasoto be on the way (coming) estar en camino, estar al llegar, avecinarseto be on the way down (fall) estar bajando, ir a la bajato be on the way in (coming into fashion) estar poniéndose de modato be on the way out (going out of fashion) en camino de desaparecer, estar pasando de modato be on the way up (rise) estar subiendo, ir al alzato be out of somebody's way no pillar a alguien de caminoto be set in one's ways tener unas costumbres muy arraigadas, ser reacio,-a al cambioto cut both ways / cut two ways ser un arma de doble filo, tener ventajas y desventajasto get in the way estorbar, molestar, ponerse en medioto get into the way of doing something coger la costumbre de hacer algoto get one's own way salirse con la suyato get out of the way of something dejarle paso a algo, apartarse del camino de algoto get out of the way apartarse del camino, quitarse de en medioto get out of the way of doing something perder la costumbre de hacer algoto get something out of the way deshacerse de algo, quitar algo de en medioto go a long way towards something contribuir en gran medida a algoto go one's own way ir a lo suyo, seguir su propio caminoto go out of one's way (to do something) desvivirse (por hacer algo)to have a way with... tener un don especial para...to keep out of somebody's way evitar el contacto con alguiento learn something the hard way aprender algo a las malasto look the other way hacer la vista gordato lose one's way perderse, extraviarseto make one's own way in life/in the world abrirse paso en la vida/el mundoto make one's way dirigirse (to, a)to make way for something hacer lugar para algoto my way of thinking a mi modo de verto put somebody in the way of (doing) something dar a alguien la oportunidad de (hacer) algoto see one's way clear to doing something ver la manera de hacer algoto stand in the way of something ser un obstáculo para algo, ser un estorbo para algoto talk one's way out of something salir de algo a base de labiato work one's way through something (crowd etc) abrirse camino por algo 2 (work, book) hacer algo con dificultad 3 (college etc) costearse los estudios trabajandoto work one's way up ascender a fuerza de trabajo, subir a base de trabajarway in entradaway ['weɪ] n1) path, road: camino m, vía f2) route: camino m, ruta fto go the wrong way: equivocarse de caminoI'm on my way: estoy de camino3) : línea f de conducta, camino mhe chose the easy way: optó por el camino fácil4) manner, means: manera f, modo m, forma fin the same way: del mismo modo, igualmentethere are no two ways about it: no cabe la menor dudahave it your way: como tú quierasto get one's own way: salirse uno con la suya6) state: estado mthings are in a bad way: las cosas marchan mal7) respect: aspecto m, sentido m8) custom: costumbre fto mend one's ways: dejar las malas costumbres9) passage: camino mto get in the way: meterse en el camino10) distance: distancia fto come a long way: hacer grandes progresos11) direction: dirección fcome this way: venga por aquíwhich way did he go?: ¿por dónde fue?by the way : a propósito, por ciertoby way of via: vía, pasando porout of the way remote: remoto, recónditon.• camino s.m.• dirección s.f.• distancia s.f.• estilo s.m.• guisa s.f.• género s.m.• manera s.f.• medio s.m.• modales s.m.pl.• modo s.m.• paso s.m.• sentido s.m.• trayecto s.m.• vía s.f.
I weɪ1) noun2) ca) ( route) camino mthe way back — el camino de vuelta or de regreso
let's go a different way — vayamos por otro lado or camino
the way in/out — la entrada/salida
this style is on the way in/out — este estilo se está poniendo/pasando de moda
it's difficult to find one's way around this town — es difícil orientarse or no perderse en esta ciudad
you'll soon find your way around the office/system — en poco tiempo te familiarizarás con la oficina/el sistema
can you find your way there by yourself? — ¿sabes ir solo?
we're going the wrong way — nos hemos equivocado de camino, vamos mal
which way did you come? — ¿por dónde viniste?
which way did he go? — ¿por dónde fue?; ( following somebody) ¿por dónde se fue?
could you tell me the way to the city center? — ¿me podría decir por dónde se va or cómo se llega al centro (de la ciudad)?
I'm on my way! — ahora mismo salgo or voy, voy para allí!
the doctor is on her way — la doctora ya va para allí/viene para aquí
the goods are on their way — la mercancía está en camino or ya ha salido
did you find the way to Trier all right? — ¿llegaste bien a Trier?
I don't know the way up/down — no sé por dónde se sube/se baja
to lead the way — ir* delante
to lose one's way — perderse*
there is no way around it — no hay otra solución or salida
there are no two ways about it — no tiene or no hay vuelta de hoja
to go one's own way: she'll go her own way hará lo que le parezca; to go out of one's way ( make a detour) desviarse* del camino; ( make special effort): they went out of their way to be helpful se desvivieron or hicieron lo indecible por ayudar; to go the way of something/somebody — acabar como algo/algn, correr la misma suerte de algo/algn
b) (road, path) camino m, senda fthe people over the way — (BrE) los vecinos de enfrente
3) c u (passage, space)to be/get in the way — estorbar
she doesn't let her work get in the way of her social life — no deja que el trabajo sea un obstáculo para su vida social
to stand in the way: they stood in our way nos impidieron el paso; I couldn't see it, she was standing in my way no podía verlo, ella me tapaba (la vista); I won't stand in your way no seré yo quien te lo impida; to stand in the way of progress obstaculizar* or entorpecer* el progreso; (get) out of the way! hazte a un lado!, quítate de en medio!; to move something out of the way quitar algo de en medio; I'd like to get this work out of the way quisiera quitar este trabajo de en medio; to keep out of somebody's way rehuir* a algn, evitar encontrarse con algn; make way! — abran paso!
4) c ( direction)it's that way — es en esa dirección, es por ahí
we didn't know which way to go — no sabíamos por dónde ir or qué dirección tomar
which way did they go? — ¿por dónde (se) fueron?
this way and that — de un lado a otro, aquí y allá
which way does the house face? — ¿hacia dónde mira or está orientada la casa?
we're both going the same way — vamos para el mismo lado or en la misma dirección
the hurricane is heading this way — el huracán viene hacia aquí or en esta dirección
if you're ever down our way, call in — (colloq) si algún día andas por nuestra zona, ven a vernos
whichever way you look at it, it's a disaster — es un desastre, lo mires por donde lo mires
which way up should it be? — ¿cuál es la parte de arriba?
to split something three/five ways — dividir algo en tres/cinco partes
every which way — (AmE) para todos lados
to come somebody's way — ( lit) \<\<person/animal\>\> venir* hacia algn
to go somebody's way: are you going my way? ¿vas en mi misma dirección?; the decision went our way se decidió en nuestro favor; to put work/business somebody's way conseguirle* trabajo/clientes a algn; way to go! — (AmE colloq) así se hace!, bien hecho!
5) ( distance) (no pl)there's only a short way to go now — ya falta or queda poco para llegar
he came all this way just to see me — (colloq) se dió el viaje hasta aquí sólo para verme
you have to go back a long way, to the Middle Ages — hay que remontarse a la Edad Media
it's a very long way down/up — hay una buena bajada/subida
we've come a long way since those days — hemos evolucionado or avanzado mucho desde entonces
a little goes a long way — un poco cunde or (AmL tb) rinde mucho
Springfield? that's quite a ways from here — (AmE colloq) ¿Springfield? eso está requetelejos de aquí (fam)
to go all the way: do you think he might go all the way and fire them? ¿te parece que puede llegar a echarlos?; they went all the way ( had sex) tuvieron relaciones, hicieron el amor; to go some/a long way toward something — contribuir* en cierta/gran medida a algo; see also way I III
6) c (method, means) forma f, manera f, modo mwe must try every possible way to convince them — tenemos que tratar de convencerlos por todos los medios
there's no way of crossing the border without a passport — es imposible cruzar la frontera sin pasaporte
it doesn't matter either way — de cualquier forma or manera, no importa
all right, we'll do it your way — muy bien, lo haremos a tu manera or como tú quieras
to learn something the hard way — aprender algo a fuerza de palos or golpes
to do something the hard/easy way — hacer* algo de manera difícil/fácil
he wants to have it both ways — lo quiere todo, lo quiere la chancha y los cinco reales or los veinte (RPl fam)
7) c ( manner) manera f, modo m, forma fin a subtle way — de manera or modo or forma sutil
the way you behaved was disgraceful — te comportaste de (una) manera or forma vergonzosa
is this the way you treat all your friends? — ¿así (es como) tratas a todos tus amigos?
that's one way of looking at it — es una manera or un modo or una forma de verlo
what a way to go! — (set phrase) mira que acabar or terminar así!
that's the way it goes — así son las cosas, así es la vida
it looks that way — así or eso parece
the way I see it — tal y como yo lo veo, a mi modo or manera de ver
the way things are o stand at the moment — tal y como están las cosas en este momento
in a big way: they let us down in a big way nos fallaron de mala manera; he fell for her in a big way quedó prendado de ella; to have a way with...: to have a way with children/people saber* cómo tratar a los niños/saber* cómo tratar a la gente, tener* don de gentes; to have a way with animals tener* mucha mano con los animales; to have a way with words — tener* mucha labia or facilidad de palabra
8) ca) (custom, characteristic)to get into/out of the way of something — (BrE) acostumbrarse a/perder* la costumbre de algo
to be set in one's ways — estar* muy acostumbrado a hacer las cosas de cierta manera
to mend one's ways — dejar las malas costumbres, enmendarse*
b) (wish, will)to get/have one's (own) way — salirse* con la suya (or mía etc)
have it your own way then! — lo que tú quieras!, como tú digas!
to have it all one's own way — salirse* con la suya (or mía etc)
to have one's (evil o wicked) way with somebody — llevarse a algn al huerto (fam), pasar a algn por las armas (fam)
9) c (feature, respect) sentido m, aspecto min a way, it's like losing an old friend — de alguna manera or en cierta forma or en cierto sentido es como perder a un viejo amigo
our product is in no way inferior to theirs — nuestro producto no es de ninguna manera or en ningún sentido inferior al suyo
you were in no way to blame — tú no tuviste ninguna culpa; see also way I III
10) (in phrases)by the way — (indep) a propósito, por cierto
but that's all by the way: what I really wanted to say was... — pero eso no es a lo que iba: lo que quería decir es que...
11)a) ( via) vía, pasando porb) ( to serve as) a modo or manera deby way of introduction/an apology — a modo or manera de introducción/disculpa
12)in the way of — ( as regards) (as prep)
don't expect too much in the way of help — en cuanto a ayuda, no esperes mucho
13)no way — (colloq)
no way is he/she going to do it — de ninguna manera lo va a hacer (fam)
no way! — ni hablar! (fam)
14) to give waya) (break, collapse) \<\<ice/rope/cable\>\> romperse*; \<\<floor\>\> hundirse, cederb) (succumb, give in)to give way TO something — \<\<to threats/blackmail\>\> ceder a or ante algo
c) (BrE Transp)to give way (TO somebody/something) — ceder el paso (a algn/algo)
d) (be replaced, superseded by)to give way TO something — dejar or dar* paso a algo
15)under way: to get under way ponerse* en marcha, comenzar*; to get a meeting under way dar* comienzo a una reunión; an investigation is under way — se está llevando a cabo or se ha abierto una investigación
II
adverb (colloq)[weɪ]way and away — (as intensifier) (AmE) con mucho, lejos (AmL fam)
1. N•
the public way — la vía pública2) (=route) camino m (to de)which is the way to the station? — ¿cómo se va or cómo se llega a la estación?
this isn't the way to Lugo! — ¡por aquí no se va a Lugo!
•
he walked all the way here — vino todo el camino andando•
to ask one's way to the station — preguntar el camino or cómo se va a la estación•
we came a back way — vinimos por los caminos vecinales•
she went by way of Birmingham — fue por or vía Birmingham•
if the chance comes my way — si se me presenta la oportunidad•
to take the easy way out — optar por la solución más fácil•
to feel one's way — (lit) andar a tientas•
to find one's way — orientarse, ubicarse (esp LAm)to find one's way into a building — encontrar la entrada de un edificio, descubrir cómo entrar en un edificio
•
the way in — (=entrance) la entrada•
I don't know the way to his house — no sé el camino a su casa, no sé cómo se va or llega a su casado you know the way to the hotel? — ¿sabes el camino del or al hotel?, ¿sabes cómo llegar al hotel?
she knows her way around — (fig) tiene bastante experiencia, no es que sea una inocente
•
to lead the way — (lit) ir primero; (fig) marcar la pauta, abrir el camino•
to go the long way round — ir por el camino más largo•
to lose one's way — extraviarse•
to make one's way to — dirigirse a•
the middle way — el camino de en medio•
on the way here — de camino hacia aquí, mientras veníamos aquíon the way to London — rumbo a Londres, camino de Londres
we're on our way! — ¡vamos para allá!
there's no way out — (fig) no hay salida or solución, esto no tiene solución
there's no other way out — (fig) no hay más remedio
it's on its way out — está en camino de desaparecer, ya está pasando de moda
•
to go out of one's way — (lit) desviarse del caminothe company isn't paying its way — la compañía no rinde or no da provecho
•
he put me in the way of some good contracts — me conectó or enchufó para que consiguiera buenos contratos•
to see one's way (clear) to helping sb — ver la forma de ayudar a algncould you possibly see your way clear to lending him some money? — ¿tendrías la amabilidad de prestarle algo de dinero?
•
to go the shortest way — ir por el camino más corto•
to start on one's way — ponerse en camino- go the way of all flesh- go one's own wayprepare 1.3) (=space sb wants to go through) camino m•
to bar the way — ponerse en medio del camino•
to clear a way for — abrir camino para•
he crawled his way to the gate — llegó arrastrándose hasta la puerta•
to elbow one's way through the crowd — abrirse paso por la multitud a codazos•
to fight one's way out — lograr salir luchando•
to force one's way in — introducirse a la fuerza•
to hack one's way through sth — abrirse paso por algo a fuerza de tajos•
to be/get in sb's way — estorbar a algnam I in the way? — ¿estorbo?
you can watch, but don't get in the way — puedes mirar, pero no estorbes
to stand in sb's way — (lit) cerrar el paso a algn; (fig) ser un obstáculo para algn
to stand in the way of progress — impedir or entorpecer el progreso
•
to make way (for sth/sb) — (lit, fig) dejar paso (a algo/algn)make way! — ¡abran paso!
•
to leave the way open for further talks — dejar la puerta abierta a posteriores conversaciones•
to get out of the way — quitarse de en medioout of my way! — ¡quítate de en medio!
to get or move sth out of the way — quitar algo de en medio or del camino
•
to push one's way through the crowd — abrirse paso por la multitud a empujonesgive 1., 18)•
to work one's way to the front — abrirse camino hacia la primera fila4) (=direction)•
down our way — por nuestra zona, en nuestro barrio•
are you going my way? — ¿vas por dónde voy yo?everything is going my way — (fig) todo me está saliendo a pedir de boca
•
to look the other way — (lit) mirar para otro lado; (fig) mirar para otro lado, hacer la vista gordait was you who invited her, not the other way round — eres tú quien la invitaste, no al revés
•
it's out Windsor way — está cerca de Windsor•
turn the map the right way up — pon el mapa mirando hacia arriba•
to split sth three ways — dividir algo en tres partes iguales•
come this way — pase por aquí•
which way did it go? — ¿hacia dónde fue?, ¿por dónde se fue?which way do we go from here? — (lit, fig) ¿desde aquí adónde vamos ahora?
which way is the wind blowing? — ¿de dónde sopla el viento?
she didn't know which way to look — no sabía dónde mirar, no sabía dónde poner los ojos
5) (=distance)•
a little way off — no muy lejos, a poca distanciaa little way down the road — bajando la calle, no muy lejos
it's a long or good way — es mucho camino
he'll go a long way — (fig) llegará lejos
a little of her company goes a long way — iro solo se le puede aguantar en pequeñas dosis
better by a long way — mucho mejor, mejor pero con mucho
•
I can swim quite a way now — ahora puedo nadar bastante distancia•
a short way off — no muy lejos, a poca distancia6) (=means) manera f, forma f, modo mwe'll find a way of doing it — encontraremos la manera or forma or modo de hacerlo
it's the only way of doing it — es la única manera or forma or modo de hacerlo
my way is to — + infin mi sistema consiste en + infin
that's the way! — ¡así!, ¡eso es!
•
every which way — (esp US) (=in every manner) de muchísimas maneras; (=in every direction) por todas parteshe re-ran the experiment every which way he could — reprodujo el experimento de todas las maneras habidas y por haber
•
that's not the right way — así no se hace7) (=manner) manera f, forma f, modo mthe way things are going we shall have nothing left — si esto continúa así nos vamos a quedar sin nada
she looked at me in a strange way — me miró de manera or forma extraña or de modo extraño
it's a strange way to thank someone — ¡vaya manera or forma or modo de mostrar gratitud or darle las gracias a alguien!
•
without in any way wishing to — + infin sin querer en lo más mínimo + infin, sin tener intención alguna de + infinwe lost in a really big way * — perdimos de manera or forma or modo realmente espectacular
•
you can't have it both ways — tienes que optar por lo uno o lo otro•
each way — (Racing) (a) ganador y colocado•
either way I can't help you — de todas formas no puedo ayudarle•
I will help you in every way possible — haré todo lo posible por ayudarte•
no way! * — ¡ni pensarlo!, ¡ni hablar!no way was that a goal * — ¡imposible que fuera eso un gol!
there is no way I am going to agree * — de ninguna manera or forma or de ningún modo lo voy a consentir
•
(in) one way or another — de una u otra manera or forma or modoit doesn't matter to me one way or the other — me es igual, me da lo mismo
•
in the ordinary way (of things) — por lo general, en general•
he has his own way of doing it — tiene su manera or forma or modo de hacerloI'll do it (in) my own way — lo haré a mi manera or forma or modo
•
in the same way — de la misma manera or forma, del mismo modo•
we help in a small way — ayudamos un poco•
she's clever that way — para esas cosas es muy lista•
to my way of thinking — a mi parecer, a mi manera or forma or modo de ver•
do it this way — hazlo asíin this way — así, de esta manera or forma or modo
it was this way... — pasó lo siguiente...
•
that's always the way with him — siempre le pasa igual8) [of will]•
to get one's own way — salirse con la suya•
have it your own way! — ¡como quieras!they didn't have things all their own way — (in football match) no dominaron el partido completamente
he had his wicked or evil way with her — hum se la llevó al huerto *, la sedujo
9) (=custom) costumbre fhe has his little ways — tiene sus manías or rarezas
•
to get into the way of doing sth — adquirir la costumbre de hacer algo•
to be/get out of the way of doing sth — haber perdido/perder la costumbre de hacer algo- mend one's ways10) (=gift, special quality)•
he has a way with people — tiene don de gentes11) (=respect, aspect) sentido m•
in a way — en cierto sentido•
in many ways — en muchos sentidos•
he's like his father in more ways than one — se parece a su padre en muchos sentidos•
in no way, not in any way — de ninguna manera, de manera alguna•
in some ways — en algunos sentidos12) (=state) estado m•
things are in a bad way — las cosas van or marchan malhe's in a bad way — (=sick) está grave; (=troubled) está muy mal
•
he's in a fair way to succeed — tiene buenas posibilidades de lograrlo•
it looks that way — así parece- be in the family way13) (=speed)to gather way — [ship] empezar a moverse; (fig) [enthusiasm] encenderse
•
by the way — a propósito, por ciertohow was your holiday, by the way? — a propósito or por cierto, ¿qué tal tus vacaciones?
Jones, which, by the way, is not his real name — Jones que, a propósito or por cierto, no es su verdadero nombre
oh, and by the way — antes que se me olvide
•
by way of a warning — a modo de advertencia•
he had little in the way of formal education — tuvo poca educación formal•
to be under way — estar en marchato get under way — [ship] zarpar; [person, group] partir, ponerse en camino; [work, project] ponerse en marcha, empezar a moverse
2.ADV*•
way down (below) — muy abajo•
it's way out in Nevada — está allá en Nevada•
it's way past your bedtime — hace rato que deberías estar en la cama•
it's way too big — es demasiado grande•
way up high — muy alto3.CPDway station N — (US) apeadero m ; (fig) paso m intermedio
* * *
I [weɪ]1) noun2) ca) ( route) camino mthe way back — el camino de vuelta or de regreso
let's go a different way — vayamos por otro lado or camino
the way in/out — la entrada/salida
this style is on the way in/out — este estilo se está poniendo/pasando de moda
it's difficult to find one's way around this town — es difícil orientarse or no perderse en esta ciudad
you'll soon find your way around the office/system — en poco tiempo te familiarizarás con la oficina/el sistema
can you find your way there by yourself? — ¿sabes ir solo?
we're going the wrong way — nos hemos equivocado de camino, vamos mal
which way did you come? — ¿por dónde viniste?
which way did he go? — ¿por dónde fue?; ( following somebody) ¿por dónde se fue?
could you tell me the way to the city center? — ¿me podría decir por dónde se va or cómo se llega al centro (de la ciudad)?
I'm on my way! — ahora mismo salgo or voy, voy para allí!
the doctor is on her way — la doctora ya va para allí/viene para aquí
the goods are on their way — la mercancía está en camino or ya ha salido
did you find the way to Trier all right? — ¿llegaste bien a Trier?
I don't know the way up/down — no sé por dónde se sube/se baja
to lead the way — ir* delante
to lose one's way — perderse*
there is no way around it — no hay otra solución or salida
there are no two ways about it — no tiene or no hay vuelta de hoja
to go one's own way: she'll go her own way hará lo que le parezca; to go out of one's way ( make a detour) desviarse* del camino; ( make special effort): they went out of their way to be helpful se desvivieron or hicieron lo indecible por ayudar; to go the way of something/somebody — acabar como algo/algn, correr la misma suerte de algo/algn
b) (road, path) camino m, senda fthe people over the way — (BrE) los vecinos de enfrente
3) c u (passage, space)to be/get in the way — estorbar
she doesn't let her work get in the way of her social life — no deja que el trabajo sea un obstáculo para su vida social
to stand in the way: they stood in our way nos impidieron el paso; I couldn't see it, she was standing in my way no podía verlo, ella me tapaba (la vista); I won't stand in your way no seré yo quien te lo impida; to stand in the way of progress obstaculizar* or entorpecer* el progreso; (get) out of the way! hazte a un lado!, quítate de en medio!; to move something out of the way quitar algo de en medio; I'd like to get this work out of the way quisiera quitar este trabajo de en medio; to keep out of somebody's way rehuir* a algn, evitar encontrarse con algn; make way! — abran paso!
4) c ( direction)it's that way — es en esa dirección, es por ahí
we didn't know which way to go — no sabíamos por dónde ir or qué dirección tomar
which way did they go? — ¿por dónde (se) fueron?
this way and that — de un lado a otro, aquí y allá
which way does the house face? — ¿hacia dónde mira or está orientada la casa?
we're both going the same way — vamos para el mismo lado or en la misma dirección
the hurricane is heading this way — el huracán viene hacia aquí or en esta dirección
if you're ever down our way, call in — (colloq) si algún día andas por nuestra zona, ven a vernos
whichever way you look at it, it's a disaster — es un desastre, lo mires por donde lo mires
which way up should it be? — ¿cuál es la parte de arriba?
to split something three/five ways — dividir algo en tres/cinco partes
every which way — (AmE) para todos lados
to come somebody's way — ( lit) \<\<person/animal\>\> venir* hacia algn
to go somebody's way: are you going my way? ¿vas en mi misma dirección?; the decision went our way se decidió en nuestro favor; to put work/business somebody's way conseguirle* trabajo/clientes a algn; way to go! — (AmE colloq) así se hace!, bien hecho!
5) ( distance) (no pl)there's only a short way to go now — ya falta or queda poco para llegar
he came all this way just to see me — (colloq) se dió el viaje hasta aquí sólo para verme
you have to go back a long way, to the Middle Ages — hay que remontarse a la Edad Media
it's a very long way down/up — hay una buena bajada/subida
we've come a long way since those days — hemos evolucionado or avanzado mucho desde entonces
a little goes a long way — un poco cunde or (AmL tb) rinde mucho
Springfield? that's quite a ways from here — (AmE colloq) ¿Springfield? eso está requetelejos de aquí (fam)
to go all the way: do you think he might go all the way and fire them? ¿te parece que puede llegar a echarlos?; they went all the way ( had sex) tuvieron relaciones, hicieron el amor; to go some/a long way toward something — contribuir* en cierta/gran medida a algo; see also way I III
6) c (method, means) forma f, manera f, modo mwe must try every possible way to convince them — tenemos que tratar de convencerlos por todos los medios
there's no way of crossing the border without a passport — es imposible cruzar la frontera sin pasaporte
it doesn't matter either way — de cualquier forma or manera, no importa
all right, we'll do it your way — muy bien, lo haremos a tu manera or como tú quieras
to learn something the hard way — aprender algo a fuerza de palos or golpes
to do something the hard/easy way — hacer* algo de manera difícil/fácil
he wants to have it both ways — lo quiere todo, lo quiere la chancha y los cinco reales or los veinte (RPl fam)
7) c ( manner) manera f, modo m, forma fin a subtle way — de manera or modo or forma sutil
the way you behaved was disgraceful — te comportaste de (una) manera or forma vergonzosa
is this the way you treat all your friends? — ¿así (es como) tratas a todos tus amigos?
that's one way of looking at it — es una manera or un modo or una forma de verlo
what a way to go! — (set phrase) mira que acabar or terminar así!
that's the way it goes — así son las cosas, así es la vida
it looks that way — así or eso parece
the way I see it — tal y como yo lo veo, a mi modo or manera de ver
the way things are o stand at the moment — tal y como están las cosas en este momento
in a big way: they let us down in a big way nos fallaron de mala manera; he fell for her in a big way quedó prendado de ella; to have a way with...: to have a way with children/people saber* cómo tratar a los niños/saber* cómo tratar a la gente, tener* don de gentes; to have a way with animals tener* mucha mano con los animales; to have a way with words — tener* mucha labia or facilidad de palabra
8) ca) (custom, characteristic)to get into/out of the way of something — (BrE) acostumbrarse a/perder* la costumbre de algo
to be set in one's ways — estar* muy acostumbrado a hacer las cosas de cierta manera
to mend one's ways — dejar las malas costumbres, enmendarse*
b) (wish, will)to get/have one's (own) way — salirse* con la suya (or mía etc)
have it your own way then! — lo que tú quieras!, como tú digas!
to have it all one's own way — salirse* con la suya (or mía etc)
to have one's (evil o wicked) way with somebody — llevarse a algn al huerto (fam), pasar a algn por las armas (fam)
9) c (feature, respect) sentido m, aspecto min a way, it's like losing an old friend — de alguna manera or en cierta forma or en cierto sentido es como perder a un viejo amigo
our product is in no way inferior to theirs — nuestro producto no es de ninguna manera or en ningún sentido inferior al suyo
you were in no way to blame — tú no tuviste ninguna culpa; see also way I III
10) (in phrases)by the way — (indep) a propósito, por cierto
but that's all by the way: what I really wanted to say was... — pero eso no es a lo que iba: lo que quería decir es que...
11)a) ( via) vía, pasando porb) ( to serve as) a modo or manera deby way of introduction/an apology — a modo or manera de introducción/disculpa
12)in the way of — ( as regards) (as prep)
don't expect too much in the way of help — en cuanto a ayuda, no esperes mucho
13)no way — (colloq)
no way is he/she going to do it — de ninguna manera lo va a hacer (fam)
no way! — ni hablar! (fam)
14) to give waya) (break, collapse) \<\<ice/rope/cable\>\> romperse*; \<\<floor\>\> hundirse, cederb) (succumb, give in)to give way TO something — \<\<to threats/blackmail\>\> ceder a or ante algo
c) (BrE Transp)to give way (TO somebody/something) — ceder el paso (a algn/algo)
d) (be replaced, superseded by)to give way TO something — dejar or dar* paso a algo
15)under way: to get under way ponerse* en marcha, comenzar*; to get a meeting under way dar* comienzo a una reunión; an investigation is under way — se está llevando a cabo or se ha abierto una investigación
II
adverb (colloq)way and away — (as intensifier) (AmE) con mucho, lejos (AmL fam)
См. также в других словарях:
force */*/*/ — I UK [fɔː(r)s] / US [fɔrs] noun Word forms force : singular force plural forces 1) a) [uncountable] physical strength, or violence They accused the police of using excessive force during the arrest. by force: The army took control of the region… … English dictionary
force — force1 [ fɔrs ] noun *** ▸ 1 physical strength ▸ 2 group of police, etc. ▸ 3 influence ▸ 4 scientific effect ▸ 5 military ▸ + PHRASES 1. ) uncount physical strength or violence: They accused the police of using excessive force during the arrest.… … Usage of the words and phrases in modern English
throw the door open — open a door with excessive force … English contemporary dictionary
Door security — relates to prevention of door related burglaries. Such break ins take place in various forms, and in a number of locations; ranging from front, back and side doors to garage doors. Contents 1 Common residential door types 2 Security weakness of… … Wikipedia
force — n 1 *power, energy, strength, might, puissance Analogous words: *stress, strain, pressure, tension: *speed, velocity, momentum, impetus, headway 2 Force, violence, compulsion, coercion, duress, constraint, restraint denote the exercise or the… … New Dictionary of Synonyms
Door — For other uses, see Door (disambiguation). A door is a movable structure used to open and close off an entrance, typically consisting of a panel that swings on hinges or that slides or rotates inside of a space. When open, they admit ventilation… … Wikipedia
force — force1 W1S3 [fo:s US fo:rs] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(military)¦ 2¦(military action)¦ 3¦(violence)¦ 4¦(physical power)¦ 5¦(natural power)¦ 6¦(organized group)¦ 7¦(strong influence)¦ 8¦(powerful effect)¦ 9 join/combine forces (with somebody/something) … Dictionary of contemporary English
force — 1 noun 1 MILITARY a) (C) a group of people who have been trained to fight in a war: forces loyal to President Aquino | a highly efficient fighting force b) the forces the army, navy, and air force: Both her sons are in the forces. c) (U) military … Longman dictionary of contemporary English
door — n. 1) to hang a door 2) to close, shut; lock; open; slam; unlock a door 3) to break down, force a door 4) to knock on a door 5) the door is ajar; closed; locked; open; unlocked 6) a back; double; French (AE; BE has French window); front, main;… … Combinatory dictionary
force — I n. compulsion violence 1) to apply, resort to, use force 2) to renounce (the use of) force 3) armed; brute; deadly; moral; physical; spiritual force military power 4) to marshal, muster, rally one s forces; to join forces with 5) armed,… … Combinatory dictionary
force — [[t]fɔ͟ː(r)s[/t]] ♦ forces, forcing, forced 1) VERB If someone forces you to do something, they make you do it even though you do not want to, for example by threatening you. [V n to inf] He was charged with abducting a taxi driver and forcing… … English dictionary